| Du trägst die Last der ganzen Welt auf deinen Schultern
| Ты несешь бремя всего мира на своих плечах
|
| Und du bist niemand, er einfach so sagt: «Da sind die anderen Schuld dran»
| И ты не тот, кто просто говорит: «Это вина других людей».
|
| Was da draußen los ist
| Что там происходит
|
| Das kann ein Mensch allein nicht beweinen
| Один человек не может плакать об этом
|
| Und ich weiß nicht, ob es dir 'n Trost ist
| И я не знаю, утешит ли тебя это
|
| Wenn ich dir sag, dass ich dich mein'
| Когда я говорю тебе, что я имею в виду тебя'
|
| Bist du ein Kind von Traurigkeit
| Ты дитя печали?
|
| Dann singe ich ein Lied für dich
| Тогда я спою тебе песню
|
| Hör's dir an, wenn’s in dir schreit
| Слушай его, когда он кричит внутри тебя
|
| Damit du nicht vergisst
| Чтобы ты не забыл
|
| Dass du nicht allein bist
| Что ты не один
|
| Oh-oh-oh
| Ох ох ох
|
| Du glaubst nicht, dass inrgendwer auf dieser Welt dich versteht
| Вы не думаете, что кто-то в этом мире понимает вас
|
| So, als wärst du vom Mars und verstehst nicht, um was es hier geht
| Ты как будто с Марса и не понимаешь о чем речь
|
| Du spielst nicht mit, das Spiel von Hetze und Häme
| Вы не подыгрываете, игра ненависти и злобы
|
| Und du wünschst dir so sehr einen Ort mit Wärme und Nähe
| А так хочется места с теплом и близостью
|
| Bist du ein Kind von Traurigkeit
| Ты дитя печали?
|
| Dann singe ich ein Lied für dich
| Тогда я спою тебе песню
|
| Hör's dir an, wenn’s in dir schreit
| Слушай его, когда он кричит внутри тебя
|
| Damit du nicht vergisst
| Чтобы ты не забыл
|
| Dass du nicht allein bist
| Что ты не один
|
| Oh-oh-oh | Ох ох ох |