| I recognized your scars, because I have them too, | Мне знакома твоя боль, потому что я тоже многое пережил, |
| It cured my contamination to speak of each other's misery. | Разговоры о невзгодах друг друга меня исцелили. |
| Can't deny that you were a substitute of a greater loss, | Не отрицаю, что ты была заменой большой утраты, |
| But after all, you reminded me of... | Но после всего, ты мне напоминаешь о... |
| | |
| You're someone to the world and you're the world for someone. | Для целого мира ты всего лишь человек, но для кого-то ты целый мир. |
| You really think you have a future without me? | Ты действительно считаешь, будто без меня у тебя есть будущее? |
| There's a place not far away where I want to take you. | Недалеко отсюда есть место, куда я хочу тебя забрать. |
| The first snowfall is always the whitest! | Первый снег всегда кажется самым белым! |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Alone again in my broken dreams. | Снова один в своих разбитых мечтах. |
| What is love, if not a psychic suicide? | Что такое любовь, если не самоубийство психики? |
| Alone again in my restless dreams. | Снова один в своих тревожных мечтах. |
| Love is nothing but a psychic suicide! | Любовь — это ничто иное, как самоубийство психики! |
| | |
| (I recognized your scars, because I have them too) | |
| (It cured my contamination to speak of each other's misery) | |
| | |
| I recall your face, because she wore it too, | Я вспоминаю твоё выражение лица, потому что у неё оно было точно таким же, |
| Well you were nice, but I had no reason to fall in love again. | Конечно ты была хороша, но у меня нет причин влюбляться вновь. |
| So I said "Thank you, had enough with my own mind ghosts", | Поэтому я сказал: "Спасибо, мне хватает и своих призраков". |
| But after all you reminded me of... | Но после всего, ты мне напоминаешь о... |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Alone again in my broken dreams | Снова один в своих разбитых мечтах. |
| What is love, if not a psychic suicide? | Что такое любовь, если не самоубийство психики? |
| Alone again in my restless dreams | Снова один в своих тревожных мечтах. |
| Love is nothing but a psychic suicide! | Любовь — это ничто иное, как самоубийство психики! |
| | |
| Well, I don't care for you anymore, | Итак, ты меня больше не волнуешь, |
| So why don't you fuck yourself! | Так почему бы тебе не пойти нахрен! |
| | |
| You're someone to the world and you're the world for someone. | Для целого мира ты всего лишь человек, но для кого-то ты целый мир. |
| You really think you have a future without me? | Ты действительно считаешь, будто без меня у тебя есть будущее? |
| There's a place not far away where I want to take you. | Недалеко отсюда есть место, куда я хочу тебя забрать. |
| The first snowfall is always the whitest! | Первый снег всегда кажется самым белым! |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Alone again in my restless dreams. | Снова один в своих разбитых мечтах. |
| What is love if not a psychic suicide? | Что такое любовь, если не самоубийство психики? |
| Alone again in my restless dreams. | Снова один в своих тревожных мечтах. |
| Love is nothing but a psychic suicide! | Любовь — это ничто иное, как самоубийство психики! |
| Alone again in my broken dreams. | Снова один в своих разбитых мечтах. |
| What is love if not a psychic suicide? | Что такое любовь, если не самоубийство психики? |
| Alone again in my restless dreams. | Снова один в своих тревожных мечтах. |
| Psychic suicide! | Самоубийство психики! |