| Deine Haut sieht aus wie Leder denn du bist Sonnenbank gebräunt
| Ваша кожа выглядит как кожа, потому что вы загорели в солярии
|
| Die Augenbrauen frisch gezupft und keinen Fitnesskurs versäumt
| Брови только что выщипаны и никогда не пропускали занятия фитнесом.
|
| Deine Kleidung sitzt perfekt im Portemonnaie 'nen dicken Scheck
| Твоя одежда идеально помещается в большом чековом кошельке.
|
| Du hast sogar 'nen Porsche mit elektrischem Verdeck
| У вас даже есть Porsche с электрическим верхом
|
| Ja du kannst dir alles kaufen wirklich alles was du siehst
| Да, вы можете купить что угодно, действительно все, что вы видите
|
| Doch leider ist die Frau weg die du liebst
| Но, к сожалению, женщина, которую ты любишь, ушла
|
| Doch reg dich nicht auf und mach’s dir bequem
| Но не волнуйтесь и устраивайтесь поудобнее
|
| Das ist doch echt alles noch gar kein Problem
| Это вообще не проблема
|
| Jesus liebt dich du wirst sehen
| Иисус любит тебя, ты увидишь
|
| Auch wenn die Frauen alle gehen
| Даже если женщины все уйдут
|
| Glaube an dich
| Я верю в тебя
|
| Verzeifel doch nicht
| Не отчаивайтесь
|
| Mach dir das klar
| сделать это ясно
|
| Zwar kann dich keiner leiden
| Хотя никто не может тебя терпеть
|
| Doch er ist für dich da
| Но он там для вас
|
| Mach dir das klar
| сделать это ясно
|
| Sie steht weinend auf der Brücke, weil ihr das Leben nicht mehr schmeckt
| Она стоит на мосту и плачет, потому что ей больше не нравится жизнь.
|
| Weil bei ihr bereits seit Jahren höchstens mal die Heizung leckt
| Потому что ее отопление протекало самое большее годами
|
| Steht vor dem Spiegel ohne Hemd, sieht den Busen an und denkt
| Стоит без рубашки перед зеркалом, смотрит на грудь и думает
|
| Wer findet das schon sexy wenn er auf den Knien hängt
| Кто думает, что это сексуально, когда он висит на коленях
|
| Ihre Zeit ist längst vorbei das Leben ist gemein
| Ваше время давно прошло, жизнь значит
|
| Und sie seit Jahren schon allein
| И она была одна в течение многих лет
|
| Doch reg dich nicht auf und mach’s dir bequem
| Но не волнуйтесь и устраивайтесь поудобнее
|
| Das ist doch echt alles noch gar kein Problem
| Это вообще не проблема
|
| Jesus liebt dich du wirst sehen
| Иисус любит тебя, ты увидишь
|
| Auch wenn die Männer alle gehen
| Даже если все мужчины уйдут
|
| Glaube an dich
| Я верю в тебя
|
| Verzeifel doch nicht
| Не отчаивайтесь
|
| Mach dir das klar
| сделать это ясно
|
| Zwar kann dich keiner leiden
| Хотя никто не может тебя терпеть
|
| Doch er ist für dich da
| Но он там для вас
|
| Mach dir das klar
| сделать это ясно
|
| Er ist für dich da
| Он здесь для тебя
|
| Mach dir das klar
| сделать это ясно
|
| Du schläfst morgens gerne aus und bist abends gern' besoffen
| Вы любите поспать утром и напиться вечером
|
| Beim feiern nie der erste und das Ende immer offen
| Когда празднуешь, это никогда не бывает первым, и конец всегда открыт.
|
| Du stehst auf Rock 'n' Roll, drei Akkorde schnell und laut
| Ты любишь рок-н-ролл, три аккорда быстро и громко
|
| Deine ewig gute Laune kriegt man dir echt nicht versaut
| Вечно хорошее настроение не испортишь
|
| Du lebst für deine Freunde und bist selten nur zu Haus
| Вы живете для своих друзей и редко бываете только дома
|
| Und erwachsen wirst du nie denn du brennst lieber vorher aus
| И ты никогда не вырастешь, потому что лучше сначала сгореть
|
| Und regst dich nicht auf und machst es dir bequem
| И не расстраивайся и устраивайся поудобнее
|
| Denn das ist doch alles noch gar kein Problem
| Потому что это вообще не проблема
|
| Costa liebt dich du wirst sehen
| Коста любит тебя, ты увидишь
|
| Auch wenn die anderen alle gehen
| Даже если все остальные уйдут
|
| Glaube an dich
| Я верю в тебя
|
| Verzeifel doch nicht
| Не отчаивайтесь
|
| Mach dir das klar
| сделать это ясно
|
| Ich bin imemr für dich da
| я всегда рядом с тобой
|
| Immer für dich da
| Всегда к вашим услугам
|
| Wirklich immer für dich … | Действительно всегда для вас... |