| A cold cast thought…
| Холодная мысль…
|
| Shattered and numb
| Разрушенный и онемевший
|
| I’ve got this system in my head
| У меня есть эта система в моей голове
|
| Standards and notions
| Стандарты и понятия
|
| Of my own death
| О моей собственной смерти
|
| Kill me… i’ve already killed myself
| Убей меня... я уже убил себя
|
| (a thousand times)
| (тысячи раз)
|
| A devil speaks to disguise my eyes
| Дьявол говорит, чтобы скрыть мои глаза
|
| So you cannot see
| Так что вы не можете видеть
|
| The knowledge of unkind
| Знание недоброго
|
| Inflict selfish ways to undermind trust
| Применять эгоистичные способы подорвать доверие
|
| Stepped on only to be stepped upon
| Наступил только для того, чтобы наступить
|
| Wishful thought to smooth out
| Желаемая мысль сгладить
|
| High tempers in need
| Вспыльчивость в нужде
|
| A doll an image for wrath to unleash…
| Кукла образ для гнева, чтобы высвободить...
|
| The aggressor
| Агрессор
|
| Helpless… help yourself
| Беспомощный… помоги себе
|
| Stop being there for everyone else
| Перестаньте быть там для всех остальных
|
| Feeding the fake
| Кормление подделкой
|
| Take their medicine to feel good
| Принимайте их лекарства, чтобы чувствовать себя хорошо
|
| Frustration to the point of anger
| Разочарование до гнева
|
| No sympathy for your way
| Нет симпатии к твоему пути
|
| Lying on the drugstore floor
| Лежа на полу аптеки
|
| An arm injected mindfuck
| Введенный в руку мозг
|
| For the weak and impossible
| Для слабых и невозможных
|
| Damn the cause… fuck the reasons
| К черту причину… к черту причины
|
| Hate everyone… hate everything
| Ненавижу всех… ненавижу все
|
| Hate yourself for disrespect
| Ненавидь себя за неуважение
|
| A martyr for your self-gain
| Мученик ради собственной выгоды
|
| Beginning to numb myself
| Начинаю онеметь
|
| Murdering morals for power
| Убийство морали ради власти
|
| Repeating the past
| Повторение прошлого
|
| In the form of consequences
| В виде последствий
|
| Instagate a broken will to think
| Воспитать сломленную волю к мышлению
|
| Treason of feelings spread wide
| Измена чувств широко распространена
|
| Preaching problems… you’re the problem
| Проповедь о проблемах… проблема в тебе
|
| Lose your stable temperance
| Потерять стабильное воздержание
|
| Flake-out on situations
| Развод в ситуациях
|
| Another taste of sinful indulgence
| Еще один вкус греховного потворства
|
| Take-out on yourself
| Вынос на себя
|
| Take notice…
| Заметить…
|
| No sense of accomplishment
| Нет чувства выполненного долга
|
| Stop making blame
| Прекратите обвинять
|
| Don’t want to rely on someone else
| Не хочу полагаться на кого-то другого
|
| Stop pointing ones to shame
| Перестаньте указывать на позор
|
| The hands of time will strangle you
| Руки времени задушат тебя
|
| Unless you run
| Если вы не бежите
|
| Left behind to cry
| Остался плакать
|
| About what could have been
| О том, что могло быть
|
| Demand trust and lied to earn it
| Требуйте доверия и лгите, чтобы заслужить его
|
| Grasp your actions before they react too fast
| Хватайте свои действия, прежде чем они отреагируют слишком быстро
|
| Control… a tool that discipline maintains
| Контроль… инструмент, поддерживающий дисциплину
|
| Swim oceans of pain…
| Плавать в океанах боли…
|
| To drown in hatred | Утонуть в ненависти |