| Do me a favor, make it sooner rather than later
| Сделай мне одолжение, сделай это скорее раньше, чем позже
|
| Follow me with a sense of pride
| Следуйте за мной с чувством гордости
|
| A fool’s errand held you back
| Дурацкая затея удержала тебя
|
| Like it was a place to belong
| Как будто это было место, чтобы принадлежать
|
| Nameless for all to forget
| Безымянный, чтобы все забыли
|
| Some things never change
| Некоторые вещи никогда не меняются
|
| Rabid dogs on short chains
| Бешеные собаки на коротких цепях
|
| At least the end of a phase
| По крайней мере конец фазы
|
| Time to conform to this change
| Пришло время принять это изменение
|
| A fear feeds back in repeat approach
| Страх возвращается при повторном подходе
|
| Locking doors to fears of lonesome times
| Закрывая двери перед страхами одиночества
|
| Encompass our abandonment in works toward mutual conflict
| Включите нашу отверженность в делах, направленных на взаимный конфликт
|
| Committed to meet the defense of these counterfeit actions
| Обязуемся защищаться от этих поддельных действий
|
| People never count their own flaws when comparing social status
| Люди никогда не считают свои недостатки, сравнивая социальный статус
|
| In grips of frustration work for a goal of satisfying tempers
| В тисках разочарования работайте над целью удовлетворения темперамента
|
| Days get closer
| Дни становятся ближе
|
| Time runs dry
| Время иссякает
|
| Tighter and constricting stress on the brain
| Более плотная и ограничивающая нагрузка на мозг
|
| Teeth in tongue
| Зубы на языке
|
| Your words unsung
| Твои слова невоспетые
|
| Questioning the devotion of a lifelong choice
| Вопрос о преданности выбора на всю жизнь
|
| Apathetic controversies of the weak for this helpless day
| Апатичные споры слабых в этот беспомощный день
|
| Victims of this self resistance, not standing up to this mistake
| Жертвы этого самосопротивления, не выдержав этой ошибки
|
| Inclination of tradition that instills a shallow taste in life
| Склонность к традиции, которая прививает поверхностный вкус к жизни
|
| Out of this abyss of childhood innocence
| Из этой бездны детской невинности
|
| Psychotic episode of this negligence
| Психотический эпизод этой небрежности
|
| Be a man, pull the trigger
| Будь мужчиной, нажми на курок
|
| Abandonment of self destruction
| Отказ от самоуничтожения
|
| Murdering beliefs in defiance of freedom
| Убийство убеждений в неповиновении свободе
|
| The bonus is far too little to give up blood
| Бонус слишком мал, чтобы отказываться от крови
|
| Reclaiming what things need to stand for
| Восстановление того, что должно стоять за
|
| These apathetic moments, art of deceiving
| Эти апатичные моменты, искусство обмана
|
| Tyrant feelings in the turnstiles of consumption
| Тиранические чувства в турникетах потребления
|
| Practice what you preach is such a glutton’s term
| Практикуйте то, что вы проповедуете, это такой термин обжоры
|
| Ignored all evidence of a declining ambition
| Игнорировал все свидетельства снижения амбиций
|
| Who is the one that should be law?
| Кто тот, кто должен быть законом?
|
| Would we follow? | Будем ли мы следовать? |
| Would we fall?
| Мы бы упали?
|
| Trusting leaders with blind ideas
| Доверчивые лидеры со слепыми идеями
|
| Feeding this system with our own blood and tears
| Кормление этой системы собственной кровью и слезами
|
| Absent in this argument
| Отсутствует в этом аргументе
|
| Can’t even imagine, truth be told
| Не могу даже представить, по правде говоря
|
| You’d do it if you had the balls
| Вы бы сделали это, если бы у вас были яйца
|
| This choice in your course of action
| Этот выбор в вашем образе действий
|
| Like a dog on all fours
| Как собака на четвереньках
|
| Now crawling back for remorse
| Теперь ползком назад для раскаяния
|
| Use the same conviction with dying lips | Используйте ту же убежденность с умирающими губами |