| 'ai mis mes rêves à la trappe comme si rien ne comptait
| оттолкнул мои мечты, как будто ничего не имело значения
|
| Comme si dans tout ce que j’avais fait y’avait rien de concret
| Как будто во всем, что я сделал, не было ничего конкретного
|
| Mate les petits bouts de ma vie comme un épisode pilote
| Наблюдайте за кусочками моей жизни, как за пилотным эпизодом
|
| Tout s’emmêle dans ma tête comme après cinq ou six shots
| В голове все путается как после пяти-шести выстрелов
|
| On est les victimes d’hier, les bourreaux du futur
| Мы вчерашние жертвы, будущие палачи
|
| Les ringards de demain, des cavaliers sans monture
| Ботаники завтрашнего дня, всадники без коней
|
| Ancrés dans nos pensées, bien souvent on s'égare
| Укоренившись в наших мыслях, мы очень часто теряемся
|
| On est les reliques du passé, disquettes cinq pouces ¼
| Мы пережитки прошлого, пятидюймовые дискеты
|
| On est des produits périssables qu’on tej' à la poubelle
| Мы скоропортящиеся продукты, которые мы выбрасываем на помойку
|
| On a une date de péremption qui arrive bientôt à terme
| У нас скоро заканчивается срок годности
|
| Comment prendre le train en marche? | Как ездить на подножке? |
| On vit en déca'
| Мы живем без кофеина
|
| On a du mal à rattraper les années qui ont sé-pa
| Трудно угнаться за годами, которые имеют се-па
|
| Alors comment trouver sa place? | Так как же найти свое место? |
| Conflit de générations
| Конфликт поколений
|
| C’est comme ranger toutes mes consoles dans mon meuble de salon
| Это как хранить все мои консоли в шкафу в гостиной.
|
| J’ai des questions en tête, trop peu de solutions
| У меня в голове вопросы, слишком мало решений
|
| Je vais me laisser cinq ou dix ans avant de devenir un vieux con
| Я дам себе пять или десять лет, прежде чем стану старым придурком
|
| On est les reliques du passé, on est des vestiges délabrés
| Мы реликвии прошлого, мы рассыпаемся
|
| Qu’importe le jour, le mois, les années c’est toujours la même
| Независимо от дня, месяца, года всегда одно и то же
|
| Qu’importe le jour, le mois, les années c’est toujours pareil
| Независимо от дня, месяца, года всегда одно и то же
|
| Je refuse de voir mon reflet dans la glace, je refuse de voir les années qui
| Я отказываюсь видеть свое отражение в зеркале, я отказываюсь видеть годы, которые
|
| passent
| проходят
|
| J’fais pas mon âge, j’fais largement plus
| Я не выгляжу на свой возраст, я выгляжу намного старше
|
| Je traverse les âges, les stages de Gradius
| Я иду сквозь века, этапы Градиуса
|
| Je refuse de voir mon reflet dans la glace, je refuse de voir les années qui
| Я отказываюсь видеть свое отражение в зеркале, я отказываюсь видеть годы, которые
|
| passent
| проходят
|
| J’vois ma vie au ralenti depuis que tout a changé
| Я вижу свою жизнь в замедленном темпе, так как все изменилось
|
| On parle «casque virtuel, réalité augmentée»
| Мы говорим о «виртуальной гарнитуре, дополненной реальности».
|
| À croire que ce qu’on voit n’est pas assez réaliste
| Поверить, что то, что мы видим, недостаточно реалистично
|
| On a troqué nos cathodiques contre un Occulus Rift
| Мы обменяли наши катоды на Occulus Rift
|
| On se perd dans les méandres des accessoires inutiles
| Мы теряемся в лабиринте бесполезных аксессуаров
|
| Le prolongement de nos mains, c’est notre téléphone tactile
| Продолжением наших рук является наш сенсорный телефон
|
| Des cyborgs 2.0 qui attendent la mise à jour
| 2.0 киборги ждут обновления
|
| Y’a une appli pour tout, même pour crier au secours
| Есть приложение для всего, даже для крика о помощи
|
| À force de voir les gens, j’les zappe sur Tinder
| Благодаря тому, что я вижу людей, я записываю их в Tinder.
|
| Vous êtes comme des Kinder, y’a quoi à l’intérieur?
| Ты как Киндер, что внутри?
|
| Nos vies sont éphémères, comme un Snapchat
| Наша жизнь мимолетна, как Snapchat
|
| Quand j’m'écoute sur mes CD j’ai l’impression que j’radote
| Когда я слушаю себя на своих компакт-дисках, мне кажется, что я болтаю
|
| Nouvelle génération, bientôt déjà has been
| Новое поколение, скоро уже было
|
| Donc un mec de trente piges c’est déjà une oldies
| Так что тридцатилетний парень уже старичок
|
| Ce qui compte c’est ce que vous faites, mais pas ce que vous êtes
| Важно то, что ты делаешь, а не кто ты
|
| C’est qu’une prise de conscience quand on dépasse le quart de siècle
| Это просто осознание, когда вы проходите через четверть века
|
| Je refuse de voir mon reflet dans la glace, je refuse de voir les années qui
| Я отказываюсь видеть свое отражение в зеркале, я отказываюсь видеть годы, которые
|
| passent J’fais pas mon âge, j’fais largement plus
| Я не выгляжу на свой возраст, я выгляжу намного старше
|
| Je traverse les âges, les stages de Gradius
| Я иду сквозь века, этапы Градиуса
|
| J’trouve plus ma place, je ne m’reconnais plus
| Я больше не нахожу своего места, я больше не узнаю себя
|
| J’me voile la face, j’me dis que tout est perdu
| Я прячу лицо, говорю себе, что все потеряно
|
| J’trouve plus ma place, j’me voile la face
| Я больше не нахожу своего места, я прячу лицо
|
| J’fais table rase de mon vécu
| Я делаю чистую оценку своего опыта
|
| J’fuis mes angoisses, j’suis à la masse
| Я убегаю от своих тревог, я приземлен
|
| Mais quoi que j’fasse j’me reconnais plus
| Но что бы я ни делал, я больше не узнаю себя
|
| J’me suis cru à l’abri, j’me suis planté
| Я думал, что я в безопасности, я посадил себя
|
| J’ai pensé y échapper
| Я думал о побеге
|
| J’regarde devant moi, tout a changé
| Я смотрю перед собой, все изменилось
|
| J’suis censé devoir l’accepter
| Я должен принять это
|
| J’trouve plus ma place, je ne m’reconnais plus
| Я больше не нахожу своего места, я больше не узнаю себя
|
| J’me voile la face, j’me dis que tout est perdu
| Я прячу лицо, говорю себе, что все потеряно
|
| J’me dis que tout est perdu | Я говорю себе, что все потеряно |