| Que fait ma génération que sont devenues nos visions
| Что делает мое поколение, что стало с нашими видениями
|
| Nos rêves de collégiens la violence de nos dessins
| Наш школьник мечтает о насилии наших рисунков
|
| Michael Jackson était noir kool-shen jamais sans joey Starr
| Майкл Джексон никогда не был черным крутым без Джоуи Старра
|
| On rappait nos galères on s’en branlait des bling stars
| Мы читали рэп о наших проблемах, нам было наплевать на блестящие звезды.
|
| Je me rappel du squat et du tebess de greg
| Я помню приседание Грега и Тебесс
|
| On se serrait les pattes on voyais plus à 3 mètres
| Мы потрясли лапами, мы не могли видеть в 10 футах
|
| C'était génération test
| Это был тест поколения
|
| Sans censure et sans stress
| Без цензуры и стресса
|
| Eduqués par la télé drogués à la super NES
| Образованный телевидением пристрастился к супер РЭШ
|
| Mais dit moi ce que fait ma génération perdue dans les méandres de la
| Но скажи мне, что мое потерянное поколение делает в перипетиях
|
| télévision?
| телевидение?
|
| D'émissions bidons en rediffusion on trafique l’information donc nos opinions
| От фальшивых программ до ретрансляций, мы подделываем информацию, поэтому наше мнение
|
| C’est un petit pas pour l’homme un grand pour neurones
| Это маленький шаг для человека, большой для нейронов
|
| Qu’on boost qu’on achève avec du sky ou du rhum
| Что мы повышаем, что заканчиваем небом или ромом
|
| En somme on nous dit que rien n’a changé
| В общем, нам говорят, что ничего не изменилось
|
| J’ai vu ma famille comater devant la télé réalité
| Я видел, как моя семья впала в кому перед реалити-шоу.
|
| C’est bizare le temps s’efface sans laisser de traces
| Это странное время исчезает без следа
|
| Pourquoi la populace se fond dans la masse
| Почему население сливается с
|
| Quand j’y pense c’est étrange le temps qui passe nous dérange
| Когда я думаю об этом, кажется странным, что время нас беспокоит.
|
| Et si le monde change
| Что, если мир изменится
|
| On a les mêmes points de départ mais pas les même trajectoires
| У нас одни и те же отправные точки, но разные траектории
|
| Et si le monde change
| Что, если мир изменится
|
| On avance à l’aveuglette même si personne ne veut l’admettre
| Мы ходим вслепую, даже если никто не хочет этого признавать.
|
| Et si le monde change
| Что, если мир изменится
|
| Basé sur l’apparence et non sur nos compétences
| Основываясь на внешности, а не на наших навыках
|
| Et si le monde change
| Что, если мир изменится
|
| Et si notre époque change pas nos erreurs en revanche
| И если наше время не изменит наши ошибки, с другой стороны
|
| J’ai vu l’absence d’intelligence comme des gibiers de potence
| Я видел отсутствие интеллекта как игру на виселице
|
| J’ai vu des guerres des massacres de 39 a 44
| Я видел резню войн с 39 по 44 год
|
| J’ai vu l’Irak en 2004 à croire que personnes ne capte
| Я видел Ирак в 2004 году, чтобы поверить, что никто не отвечает
|
| J’ai vu les VHS et les HI8 à présent t’es un gland si t’a des bandes numériques
| Я видел VHS и HI8, теперь ты желудь, если у тебя есть цифровые ленты
|
| L’apparition des divx au ipod nano t’a intérêt à courir vite si tu veut jouer
| Появление divx в ipod nano лучше беги быстрее, если хочешь поиграть
|
| le gosse beau
| красивый ребенок
|
| La sortie de la première play puis de mario kart 64
| Выпуск первой игры, а затем марио карт 64
|
| On ne voyait que monts et merveilles dans nos collections de cartes
| В наших коллекциях карт мы видели только горы и чудеса
|
| Les mangas devenaients la culture d’une génération
| Манга стала культурой поколения
|
| Entre nous ca dévoilait la qualité de conversation
| Между нами выявилось качество разговора
|
| Tout ca est bien diffèrent de ce qu’on vécu nos parents
| Все очень отличается от того, через что прошли наши родители
|
| Des tensions s’en ressentent plus on en parle moins on se comprend
| Ощущается напряжение, чем больше мы говорим об этом, тем меньше понимаем друг друга
|
| Plus l'écart d'âge est grand plus on se renferme dans nos critiques
| Чем больше разница в возрасте, тем больше мы замыкаемся в своей критике.
|
| Je t’avoue que moi même j’ai du mal avec la tektonik
| Признаюсь, у меня самого проблемы с тектоником
|
| Pourquoi j’suis la j’file droit j’suis à l'étroit
| Зачем я здесь, я иду прямо, мне тесно
|
| Si nos rêves changent si les règles changent
| Если наши мечты изменятся, если изменятся правила
|
| J’attendrais de quitter ce monde pour avoir ma revanche | Я бы подождал, чтобы покинуть этот мир, чтобы отомстить |