| Je regarde le vide derrière les barreaux
| Я смотрю в пустоту за решеткой
|
| De ma cellule
| Из моей камеры
|
| Je me perds, je m’oublie
| Я теряю себя, я забываю себя
|
| Je deviens trop incrédule
| я становлюсь слишком недоверчивым
|
| Je regarde le vide derrière les barreaux
| Я смотрю в пустоту за решеткой
|
| De ma cellule
| Из моей камеры
|
| Je me perds, je m’oublie
| Я теряю себя, я забываю себя
|
| J’arrive plus à prendre de recul
| Я больше не могу сделать шаг назад
|
| Je fixe un point sur une ligne de fuite
| Я фиксирую точку на исчезающей линии
|
| Pour essayer de trouver des perspectives
| Чтобы попытаться найти перспективы
|
| J’serre le poing, j’sens une douleur horrible
| Я сжимаю кулак, я чувствую ужасную боль
|
| Je me plie en deux à cause d’un mal de bide
| Я наклоняюсь назад с больным животом
|
| Des pensées confuses, mon cerveau déraille
| Спутанные мысли, мой мозг сошел с рельсов
|
| J’ai l’impression de ne plus avoid pied
| Я чувствую, что больше не избегаю ног
|
| Je vois le fil de ma vie, mes choix mes non-dits
| Я вижу нить своей жизни, мой выбор, мой невысказанный
|
| On vit tous avec des regrets
| Мы все живем с сожалением
|
| Enfermé dans l’asile d’Arkham
| Заперт в Arkham Asylum
|
| Je perds mes repères
| я теряю ориентацию
|
| J'élabore des plans machiavéliques
| Я строю макиавеллиевские планы
|
| Comme le Joker
| Как Джокер
|
| Je passe de la peine à la gêne à la haine
| Я перехожу от боли к смущению, чтобы ненавидеть
|
| Enfermé dans l’asile d’Arkham
| Заперт в Arkham Asylum
|
| Je perds mes repères
| я теряю ориентацию
|
| Confiné dans une cellule étroite
| Заключенный в узкой камере
|
| Je ne sais plus quoi faire
| я не знаю что делать
|
| Je sens de la tristesse, de la détresse
| Я чувствую грусть, бедствие
|
| Je me déteste
| я ненавижу себя
|
| Privé de tous mes sens
| Лишенный всех моих чувств
|
| Prisonnier, je frôle la démence
| Заключенный, я граничу с безумием
|
| Je me suis retrouvé piégé
| я попал в ловушку
|
| Dans une camisole chimique
| В химической майке
|
| J’ai beau chercher une sortie
| я ищу выход
|
| Y’a aucun chemin qui l’indique
| Нет пути, указывающего на это
|
| J’essaye de rester calme
| я стараюсь сохранять спокойствие
|
| Mais je crois que je vais péter une durite
| Но я думаю, что я взорву шланг
|
| Je reste lucide
| я остаюсь в сознании
|
| Je me retrouve seul, renfermé sur moi-même
| Я нахожусь один, замкнутый
|
| On cherche notre chemin à travers la brume
| Мы находим путь сквозь туман
|
| Nos routines quotidiennes
| Наши повседневные дела
|
| Souvent nous consument
| Часто потребляют нас
|
| Je sais pas ce qu’ils veulent
| я не знаю чего они хотят
|
| J’entends pas ce qu’ils gueulent
| Я не слышу, что они кричат
|
| Pourquoi ils m’internent
| Почему они интернируют меня
|
| On se perd à comprendre le sens de nos vies
| Мы теряемся в понимании смысла нашей жизни
|
| On se fait de grand discours
| Мы делаем большой разговор
|
| De grandes théories
| Великие теории
|
| J’ai peur d’mes visions les plus terre-à-terre
| Я боюсь своих самых приземленных видений
|
| Les bonnes décisions sont les plus amères
| Хорошие решения самые горькие
|
| Je fais de l’introspection
| я самоанализ
|
| Sur ce que je fais moi-même
| О том, чем я занимаюсь сам
|
| Les bonnes conclusions
| Правильные выводы
|
| Faudrait que je les retienne
| Я должен сдержать их
|
| A force de dire les choses
| Говоря вещи
|
| Et de faire le contraire
| И сделать наоборот
|
| J’ai peur de vivre à fond mes rêves a l’envers
| Я боюсь жить своей мечтой с ног на голову
|
| Privé de tous mes sens
| Лишенный всех моих чувств
|
| Prisonnier, je frôle la démence
| Заключенный, я граничу с безумием
|
| Je me suis retrouvé piégé
| я попал в ловушку
|
| Dans une camisole chimique
| В химической майке
|
| J’ai beau chercher une sortie
| я ищу выход
|
| Y’a aucun chemin qui l’indique
| Нет пути, указывающего на это
|
| J’essaye de rester calme
| я стараюсь сохранять спокойствие
|
| Mais je crois que je vais péter une durite
| Но я думаю, что я взорву шланг
|
| Je reste lucide
| я остаюсь в сознании
|
| Dans cet enfer
| В этом аду
|
| Tous les jours sont les mêmes
| Каждый день одно и то же
|
| Je passe de la peine à la gêne à la haine
| Я перехожу от боли к смущению, чтобы ненавидеть
|
| Et merde
| И дерьмо
|
| Je perds ma santé mentale
| я теряю рассудок
|
| De la peine à la haine
| От боли до ненависти
|
| Prisonnier de l’asile d’Arkham
| Узник лечебницы Аркхэм
|
| Je passe de la peine à la gêne à la haine
| Я перехожу от боли к смущению, чтобы ненавидеть
|
| Je sens de la tristesse, de la détresse
| Я чувствую грусть, бедствие
|
| Je me déteste
| я ненавижу себя
|
| Enfermé dans l’asile d’Arkham
| Заперт в Arkham Asylum
|
| Je perds mes repères
| я теряю ориентацию
|
| J'élabore des plans machiavéliques
| Я строю макиавеллиевские планы
|
| Comme le Joker
| Как Джокер
|
| Je passe de la peine à la gêne à la haine
| Я перехожу от боли к смущению, чтобы ненавидеть
|
| Enfermé dans l’asile d’Arkham
| Заперт в Arkham Asylum
|
| Je perds mes repères
| я теряю ориентацию
|
| Confiné dans une cellule étroite
| Заключенный в узкой камере
|
| Je ne sais plus quoi faire
| я не знаю что делать
|
| Je sens de la tristesse, de la détresse
| Я чувствую грусть, бедствие
|
| Je me déteste
| я ненавижу себя
|
| Privé de tous mes sens
| Лишенный всех моих чувств
|
| Prisonnier, je frôle la démence
| Заключенный, я граничу с безумием
|
| Je me suis retrouvé piégé
| я попал в ловушку
|
| Dans une camisole chimique
| В химической майке
|
| J’ai beau chercher une sortie
| я ищу выход
|
| Y’a aucun chemin qui l’indique
| Нет пути, указывающего на это
|
| J’essaye de rester calme
| я стараюсь сохранять спокойствие
|
| Mais je crois que je vais péter une durite
| Но я думаю, что я взорву шланг
|
| Je reste lucide
| я остаюсь в сознании
|
| Prisonnier de l’asile d’Arkham
| Узник лечебницы Аркхэм
|
| Je perds ma senté mentale
| я теряю рассудок
|
| Prisonnier de l’asile d’Arkham
| Узник лечебницы Аркхэм
|
| Je perds ma senté mentale | я теряю рассудок |