| You went down in the very first round
| Вы проиграли в первом же раунде
|
| sitting ringside in a tiny town
| сидя на ринге в маленьком городке
|
| Knock out, knock out
| Нокаутировать, нокаутировать
|
| First round, first round
| Первый раунд, первый раунд
|
| When you call you will call the loudest
| Когда вы звоните, вы будете звонить громче всех
|
| When you fall you will fall the hardest
| Когда вы падаете, вы падаете сильнее всего
|
| This could be our very last stand
| Это может быть наша последняя битва
|
| The Monitor and the Merrimac
| Монитор и Мерримак
|
| too bad, too bad
| очень плохо, очень плохо
|
| You’re ironclad, ironclad
| Ты железный, железный
|
| When you call you will call the loudest
| Когда вы звоните, вы будете звонить громче всех
|
| When you fall you will fall the hardest
| Когда вы падаете, вы падаете сильнее всего
|
| Who do you love, who do you love, who do you love?
| Кого ты любишь, кого ты любишь, кого ты любишь?
|
| What would you kill, what would you kill, what would you kill?
| Что бы ты убил, что бы ты убил, что бы ты убил?
|
| to make a heart stand still, heart stand still, heart stand still?
| заставить сердце замереть, сердце замереть, сердце замереть?
|
| What would you pay, what would you pay, what would you pay?
| Что бы вы заплатили, что бы вы заплатили, что бы вы заплатили?
|
| to make the hate go away, hate go away, hate go away?
| чтобы ненависть ушла, ненависть ушла, ненависть ушла?
|
| When you call you will call the loudest
| Когда вы звоните, вы будете звонить громче всех
|
| When you fall you will fall the hardest
| Когда вы падаете, вы падаете сильнее всего
|
| Why battle-cry, dry your eyes
| Зачем боевой клич, вытри глаза
|
| no one can hear you
| вас никто не слышит
|
| Once iron made heart or spade no one can steal you | Как только железо сделало сердце или лопату, никто не сможет украсть тебя |