Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cause , исполнителя - Sixto Rodriguez. Дата выпуска: 04.03.1970
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cause , исполнителя - Sixto Rodriguez. Cause(оригинал) |
| 'Cause I lost my job two weeks before Christmas |
| And I talked to Jesus at The sewer |
| And the Pope said it was none of his God-damned business |
| While the rain drank champagne |
| My Estonian Archangel came and got me wasted |
| 'Cause the sweetest kiss I ever got is the one I’ve never tasted |
| Oh but they’ll take their bonus pay to Molly McDonald |
| Neon ladies, beauty is that which obeys, is bought or borrowed |
| 'Cause my heart’s become a crooked hotel full of rumours |
| But it’s I who pays the rent for these fingered-face out-of-tuners |
| And I make 16 solid half hour friendships every evening |
| 'Cause your queen of hearts who is half a stone |
| And likes to laugh alone is always threatening you with leaving |
| Oh, but they play those token games on Willy Thompson |
| And give a medal to replace the son of Mrs. Annie Johnson |
| 'Cause they told me everybody’s got to pay their dues |
| And I explained that I had overpaid them |
| So overdued I went to the company store |
| And the clerk there said that they had just been invaded |
| So I set sail in a teardrop and escaped beneath the doorsill |
| 'Cause the smell of her perfume echoes in my head still |
| 'Cause I see my people trying to drown the sun |
| In weekends of whiskey sours |
| 'Cause how many times can you wake up in this comic book |
| And plant flowers? |
Причина(перевод) |
| Потому что я потерял работу за две недели до Рождества |
| И я разговаривал с Иисусом в канализации |
| И Папа сказал, что это не его чертово дело |
| Пока дождь пил шампанское |
| Пришел мой Эстонский Архангел и напоил меня |
| Потому что самый сладкий поцелуй, который у меня когда-либо был, это тот, которого я никогда не пробовал |
| О, но они заберут свою премиальную выплату Молли Макдональд. |
| Неоновые дамы, красота - это то, чему подчиняются, покупают или берут взаймы |
| Потому что мое сердце превратилось в кривую гостиницу, полную слухов. |
| Но это я плачу арендную плату за этих облапанных лиц вне тюнеров |
| И каждый вечер я завожу 16 полных получасовых дружеских отношений. |
| Потому что твоя королева сердец, которая наполовину камень |
| И любит смеяться в одиночестве, всегда грозит тебе уходом |
| О, но они играют в эти игры с жетонами на Вилли Томпсоне |
| И дать медаль, чтобы заменить сына миссис Энни Джонсон |
| Потому что они сказали мне, что все должны платить свои взносы |
| И я объяснил, что переплатил им |
| Так просрочено, я пошел в фирменный магазин |
| И клерк там сказал, что они только что вторглись |
| Так что я отплыл в слезах и сбежал под порог |
| Потому что запах ее духов до сих пор эхом отдается в моей голове. |
| Потому что я вижу, как мои люди пытаются утопить солнце |
| В выходные виски сауэрс |
| Потому что сколько раз ты можешь просыпаться в этом комиксе |
| И посадить цветы? |
| Название | Год |
|---|---|
| Rich Folks Hoax | 1970 |
| Forget It | 1970 |
| Hate Street Dialogue | 1970 |
| Sugar Man | 1970 |
| Crucify Your Mind | 2011 |
| I Wonder | 1970 |
| I Think Of You | 1970 |
| This Is Not a Song, It's an Outburst: Or, the Establishment Blues | 1970 |
| Like Janis | 1970 |
| To Whom It May Concern | 1970 |
| Inner City Blues | 1970 |
| Jane S. Piddy | 1970 |
| Sandrevan Lullaby - Lifestyles | 1970 |
| Only Good For Conversation | 1970 |
| Gommorah (A Nursery Rhyme) | 1970 |
| Climb Up On My Music | 1970 |
| It Started Out So Nice | 1970 |
| Silver Words? | 1970 |
| A Most Disgusting Song | 1970 |
| Heikki's Suburbia Bus Tour | 1970 |