| All right
| Хорошо
|
| When you feel
| Когда вы чувствуете
|
| Like you just can’t stop
| Как будто ты просто не можешь остановиться
|
| Jumping
| Прыжки
|
| And bumping
| И натыкаясь
|
| When you feel
| Когда вы чувствуете
|
| Like you just can’t stop
| Как будто ты просто не можешь остановиться
|
| Sending telegram
| Отправка телеграммы
|
| After telegram
| После телеграммы
|
| And when you feel like throwing (All right)
| И когда тебе захочется бросить (Хорошо)
|
| All your books in the air
| Все ваши книги в воздухе
|
| You need to catch it
| Вам нужно поймать его
|
| Just catch it
| Просто поймай это
|
| When you feel
| Когда вы чувствуете
|
| Like you just can’t stop (Can't stop)
| Как будто ты просто не можешь остановиться (не можешь остановиться)
|
| Twisting and turning
| Скручивание и поворот
|
| And burning shit (wait a second, wait a second)
| И горящее дерьмо (подождите секунду, подождите секунду)
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| Calm it down
| Успокойся
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| Calm it down
| Успокойся
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| Calm it down
| Успокойся
|
| Calm it down
| Успокойся
|
| Calm it down
| Успокойся
|
| Calm it down
| Успокойся
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| C-c-c-c-c-c-calm it down
| C-c-c-c-c-c-успокойтесь
|
| C-c-c-c-c-c-calm it down
| C-c-c-c-c-c-успокойтесь
|
| C-c-c-c-c-c-calm it down
| C-c-c-c-c-c-успокойтесь
|
| And when you feel (Like what?)
| И когда вы чувствуете (например, что?)
|
| Like you just can’t stop (Why's that? Why’s that?)
| Как будто ты просто не можешь остановиться (Почему? Почему?)
|
| Chasing your dreams
| Преследуя свои мечты
|
| Impossible dreams
| Невозможные мечты
|
| Impossible dreams
| Невозможные мечты
|
| And when you feel
| И когда вы чувствуете
|
| Like driving your car (Nope, nope)
| Как водить машину (нет, нет)
|
| Into a telephone pole
| В телефонный столб
|
| Just stop it
| Просто останови это
|
| You got it (Hit the brakes)
| Вы получили это (нажми на тормоза)
|
| And when you feel (Come on)
| И когда ты чувствуешь (давай)
|
| Like fucking shit up (Yeah)
| Как гребаное дерьмо (Да)
|
| Let’s fuck shit up
| Давайте ебать дерьмо
|
| Let’s fuck shit up
| Давайте ебать дерьмо
|
| Let’s fuck shit up (See what happens if…)
| Давай облажаемся (посмотри, что будет, если…)
|
| And when you feel (How do you feel?)
| И когда вы чувствуете (Как вы себя чувствуете?)
|
| Like you just can’t stop (My bad)
| Как будто ты просто не можешь остановиться (мой плохой)
|
| Talking shit about each other
| Говорить дерьмо друг о друге
|
| All the time
| Все время
|
| All the time
| Все время
|
| You need to calm it down (Calm it down)
| Вам нужно успокоить его (Успокоить его)
|
| Calm it down (You need to calm it down)
| Успокойте его (вам нужно успокоить его)
|
| You need to calm it down (You need to calm it down)
| Вам нужно успокоить его (вам нужно успокоить его)
|
| You need to calm it down (Calm it down)
| Вам нужно успокоить его (Успокоить его)
|
| You need to calm it down (Calm it down)
| Вам нужно успокоить его (Успокоить его)
|
| Calm it down (Yo, take it down)
| Успокойся (Эй, сними это)
|
| You need to calm it down (You need to calm it down)
| Вам нужно успокоить его (вам нужно успокоить его)
|
| Calm it down (Just take it easy)
| Успокойся (просто успокойся)
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| Calm it down
| Успокойся
|
| Calm it down
| Успокойся
|
| Calm it down
| Успокойся
|
| Calm it down
| Успокойся
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| When your fists don’t fly (Yeah, calm it down)
| Когда твои кулаки не летают (Да, успокойся)
|
| When your grips don’t got (OK, calm it down)
| Когда у тебя нет хватки (хорошо, успокойся)
|
| When your twerps don’t tweak (You gotta calm it down)
| Когда твои придурки не настраиваются (ты должен успокоиться)
|
| When your perps don’t peep (All right, calm it down)
| Когда ваши преступники не подглядывают (Хорошо, успокойтесь)
|
| When your hips don’t dip (Yeah, calm it down)
| Когда твои бедра не опускаются (Да, успокойся)
|
| And the kicks don’t hit (Calm it down)
| И пинки не бьют (Успокойся)
|
| When your ships don’t ship (OK, calm it down)
| Когда ваши корабли не отправляются (хорошо, успокойтесь)
|
| When your life don’t life (Just calm it down)
| Когда твоя жизнь не жизнь (просто успокойся)
|
| When your mix don’t match (How about calming down?)
| Когда ваш микс не совпадает (как насчет того, чтобы успокоиться?)
|
| When your rips don’t patch (Take it easy)
| Когда ваши рипы не исправляются (Успокойся)
|
| When your keys don’t lock (Just relax)
| Когда ваши ключи не запираются (просто расслабьтесь)
|
| When your beats don’t knock (OK, OK, yeah)
| Когда твои биты не стучат (хорошо, хорошо, да)
|
| When your dogs don’t bite (Calm it down)
| Когда твои собаки не кусаются (Успокойся)
|
| When your bull don’t fight (Just take it easy)
| Когда твой бык не сражается (просто расслабься)
|
| When your time stands still (Just calm it down)
| Когда ваше время останавливается (просто успокойтесь)
|
| Can you tell me how you feel? | Можете ли вы сказать мне, как вы себя чувствуете? |
| (Just)
| (Только что)
|
| I’m on my own two feet
| Я стою на ногах
|
| But I’m not standing upright
| Но я не стою прямо
|
| Mine is the pressure
| Мое давление
|
| Mine is the pain
| Моя боль
|
| (You need to calm it down
| (Вам нужно успокоить его
|
| You need to calm it down)
| Вам нужно успокоиться)
|
| Was it the drugs I take?
| Были ли это наркотики, которые я принимаю?
|
| (You need to calm it down)
| (Вам нужно успокоить его)
|
| Was it ambitious outbreak?
| Была ли это амбициозная вспышка?
|
| (You need to calm it down)
| (Вам нужно успокоить его)
|
| Mine is the fury
| Моя ярость
|
| Mine is the gain
| Моя прибыль
|
| (You need to calm it down
| (Вам нужно успокоить его
|
| You need to calm it down)
| Вам нужно успокоиться)
|
| Shall I account for peace?
| Должен ли я отчитываться за мир?
|
| (You need to calm it down)
| (Вам нужно успокоить его)
|
| Shall I resist it my way?
| Должен ли я сопротивляться этому по-своему?
|
| (You got to calm it down)
| (Вы должны успокоить его)
|
| Mine is the glory (You got to calm it down)
| Моя слава (ты должен ее успокоить)
|
| Mine is the praise (You got to calm it down)
| Моя похвала (ты должен ее успокоить)
|
| (You need to calm it down
| (Вам нужно успокоить его
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| You need to calm it down
| Тебе нужно успокоиться
|
| Calm it down)
| Успокойтесь)
|
| Now that I feel that shame
| Теперь, когда я чувствую этот стыд
|
| I’ve got every reason to persuade (Calm it down)
| У меня есть все основания убеждать (Успокойся)
|
| Mine is the problem (You got to calm it down)
| Моя проблема (ты должен ее успокоить)
|
| Mine is the pain (You got to calm it down)
| Моя боль (ты должен ее успокоить)
|
| I’m on my own two feet
| Я стою на ногах
|
| But I’m not standing upright
| Но я не стою прямо
|
| Mine is the pressure
| Мое давление
|
| Mine is the pain
| Моя боль
|
| Was it the drugs I take?
| Были ли это наркотики, которые я принимаю?
|
| Was it ambitious outbreak?
| Была ли это амбициозная вспышка?
|
| Mine is the fury
| Моя ярость
|
| Mine is the gain
| Моя прибыль
|
| Shall I account for peace?
| Должен ли я отчитываться за мир?
|
| Shall I resist it my way?
| Должен ли я сопротивляться этому по-своему?
|
| Mine is the glory
| Моя слава
|
| Mine is the praise
| Моя похвала
|
| Now that I feel the shame
| Теперь, когда я чувствую стыд
|
| I’ve got every reason to persuade
| У меня есть все основания убеждать
|
| Mine is the problem
| Моя проблема
|
| Mine is the pain | Моя боль |