| Easy, easy | Легко, легко — как тень на воде, |
| Pull out your heart | Вырви из груди свой сад из шипов, |
| To make the being alone | Чтобы быть одиночеством — тонким, как нить между льдин, |
| Easy, easy | Легко, легко — зыбкость в рассвете, |
| Pull out your heart | Вырви из сердца закатный огонь, |
| To make the being alone | Чтобы стать тишиной — как пустая раковина в ночи, |
| Easy, easy | Легко, легко, |
| |
| Easy, easy | Легко, легко, |
| You break the bridle to make | Ты сбрасываешь узду, как лунный свет с плеч, |
| Losing control | И рушишь границы — не властен над собой, |
| Easy, easy | Легко, легко — в шелесте трав, |
| Crushed what you're holding | Раздавил то, что держал — как орех в руке, |
| So you can say letting go is | И теперь можешь сказать, что прощать — |
| Easy, easy | Легко, легко — сквозь дрожащий свет, |
| |
| Oh, easy, easy | О, легко, легко — как пепел на ветру, |
| Burn all your things | Сожги все, что тебе принадлежит, |
| To make the fight to forget | Чтобы бой с забвением стал — |
| Easy, oh, easy | Легким, о, легким, |
| Burn all your things | Сожги свои вещи — пусть станут дымом, |
| To make the fight to forget | Чтобы борьба с забвением — стала тенью, |
| Easy | Легко — как утренний снег, |
| |
| Easy, easy | Легко, легко — зыбкая вязь, |
| Pull out your heart | Вырви своё сердце — лиловый цветок, |
| To make the being alone | Чтобы быть одиночеством — в шелесте трав, |
| Easy, easy | Легко, легко — среди теней, |
| Pull out your heart | Вырви своё сердце — как старую боль, |
| To make the being alone | Чтобы быть одиночеством — в прозрачной воде, |
| Easy, easy | Легко, легко |
| |