| Part I:
| Часть I:
|
| Einen nie erfüllte Reise Richtung Ich hab davor Angst
| Неосуществленное путешествие навстречу, я боюсь этого.
|
| Ein Photo von uns zweien, allein auf einer Bank
| Фото нас двоих на скамейке
|
| Eine Vorstellung von Fliegen mit gebrochenem Verstand
| Идея полета с разбитым сознанием
|
| Heißt ich bleib heute liegen, starr ein Loch in jede Wand
| Значит, сегодня я лежу, глядя в дыру в каждой стене
|
| Dein Wesen ist mir nah doch es entfernt mich von dem Rest
| Твоя сущность близка мне, но отделяет меня от остальных
|
| Ich seh dich niemals klar und trotzdem halte ich dich fest
| Я никогда не вижу тебя ясно, и все же я крепко держу тебя
|
| Ich bin wie die blühende Pflanze, die du jahrelang nicht gießt
| Я как цветущее растение, которое ты не поливал годами.
|
| Ich nähr mich von der Einsamkeit und schreibe dir einen Brief
| Я питаюсь одиночеством и пишу тебе письмо
|
| Auch wenn du mir nicht antworten wirst, hoff ich, dass du´s liest
| Даже если ты мне не ответишь, я надеюсь, ты прочтешь это.
|
| Du bist der letzte Atemzug, die Leiter aus dem Tief
| Ты последний вздох, лестница из глубины
|
| Ich fühl mich so befreit in jener Zeit wo du mich umschließt
| Я чувствую себя таким свободным в то время, когда ты заключаешь меня
|
| Ich bin der, nach dir, suchende Geist und du das Schloss, das mich umgibt
| Я дух, ищущий тебя, а ты замок, который меня окружает.
|
| Ich wollt mich eigentlich nur bedanken für all das was du mir gibst
| Я просто хотел сказать спасибо за все, что ты мне даешь
|
| Du bist der Strand auf dem ich wandere, entlang zum Paradies
| Ты пляж, по которому я иду, в рай
|
| Du bist der einzige Verwandte in meinem Land der Phantasie
| Ты единственный родственник в стране моих фантазий
|
| Und bin ich wieder einmal krank bist du wie sanfte Medizin — Musik
| И если я снова заболею, ты как нежное лекарство — музыка
|
| Part II:
| Часть II:
|
| Schau mal, ich leb Musik
| Смотри, я живу музыкой
|
| Ich bin verloren, wenn sie fort ist, denn ich leb durch sie
| Я потерян, когда она ушла, потому что я живу через нее
|
| Eine Träne fließt
| Слеза течет
|
| Weil ich sie vor alles andere auf der Welt stell doch ich denke,
| Потому что я ставлю ее превыше всего на свете, но я думаю
|
| das geht schon schief
| это идет не так
|
| Mein Herz schlägt zum Beat
| Мое сердце бьется в такт
|
| Ich flieh in andere Sphären mit ihr, ich zieh, inhaliere und schweb durch´s Weed
| Я убегаю с ней в другие сферы, я рисую, вдыхаю и плыву сквозь траву
|
| So führt mich der Weg zum Ziel
| Вот как путь ведет меня к моей цели
|
| Ich blicke nach Süden und fliege mit ihr so hoch in den Himmel
| Я смотрю на юг и лечу с ней так высоко в небе
|
| Doch ich habe leider immer das Gefühl ich geh zu tief
| Но, к сожалению, у меня всегда такое ощущение, что я захожу слишком далеко.
|
| Ich nehme so wenig doch geb zu viel
| Я беру так мало, но даю слишком много
|
| Das Elend vergeht doch die Sehnsucht nie
| Страдание никогда не уходит, но тоска
|
| Was bringt es in unsere Träume zu fliehen, wenn uns heute die Realität umgibt?
| Какой смысл убегать в наши мечты, когда сегодня нас окружает реальность?
|
| Ich hatte mal edle Motive
| Раньше у меня были благородные мотивы
|
| Doch ich erkannte, der Mensch verhält sich zu dem Planeten, der ihm das Leben
| Но я понял, что люди связаны с планетой, которая дает им жизнь
|
| schenkte
| дал
|
| Wie schädliche Viren
| Как вредоносные вирусы
|
| Alle streben nach der ewigen Liebe
| Все стремятся к вечной любви
|
| Doch ich weiß, es bleibt nichts außer der Einsamkeit zu zweit und der Erkenntnis
| Но я знаю, что ничего не осталось, кроме одиночества в паре и знания
|
| Wir sind lediglich Tiere
| Мы просто животные
|
| Aber wir sind eine schräge Familie
| Но мы странная семья
|
| Das Leben auf der Erde folgt seit ewiger Zeit der gleichen genetischen Linie
| Жизнь на Земле следовала одной и той же генетической линии с незапамятных времен.
|
| Einem Weg in die Tiefe
| Путь глубоко
|
| Diese Musik ist die einzige echte Freude, die mich am leben hält
| Эта музыка - единственная настоящая радость, которая держит меня в живых
|
| Diese Musik ist die einzige echte Freude
| Эта музыка - единственная настоящая радость
|
| Diese Musik ist die Einzige | Эта музыка единственная |