| We’ll keep calm and carry on,
| Мы будем сохранять спокойствие и продолжать,
|
| With good intentions.
| С добрыми намерениями.
|
| They’ll prescribe the rights and wrongs,
| Они предпишут правильное и неправильное,
|
| Until we’re perfect.
| Пока мы не совершенны.
|
| So maybe one day we’ll be safe,
| Так что, может быть, однажды мы будем в безопасности,
|
| In control and full of grace,
| Под контролем и полный благодати,
|
| Never making a mistake.
| Никогда не ошибайтесь.
|
| So flawless.
| Такой безупречный.
|
| Cut us deeper to the core,
| Разрежь нас глубже до глубины души,
|
| We won’t feel a thing.
| Мы ничего не почувствуем.
|
| Imperfections weighing more,
| Несовершенства весом больше,
|
| Repressing difference.
| Подавление разницы.
|
| I wish this wasn’t all so hard,
| Я хочу, чтобы все это было не так сложно,
|
| To be yourself and not on guard.
| Быть собой и не быть начеку.
|
| To stop the racing in your heart.
| Чтобы остановить гонку в вашем сердце.
|
| We’ll fight it.
| Мы будем бороться с этим.
|
| Put me under,
| Положите меня под,
|
| Now I’m powerless.
| Теперь я бессилен.
|
| I’ll take it all,
| Я возьму все это,
|
| I’ll Take it all,
| Я возьму все это,
|
| I’ll take it.
| Я возьму это.
|
| I can’t breathe without you.
| Я не могу дышать без тебя.
|
| You won’t trust me,
| Ты не поверишь мне,
|
| I won’t trust you too.
| Я тоже не буду доверять тебе.
|
| Bring me back and,
| Верни меня и,
|
| Bring me back and,
| Верни меня и,
|
| Bring it,
| Принеси это,
|
| Medicate me.
| Лечи меня.
|
| Hide me deeper in my shed,
| Спрячь меня поглубже в моем сарае,
|
| Until I’m all alone.
| Пока я совсем один.
|
| I’m hearing voices in this sound,
| Я слышу голоса в этом звуке,
|
| Hallucinating.
| Галлюцинации.
|
| I could have sworn I heard it too,
| Я мог бы поклясться, что тоже это слышал,
|
| A sudden, beautiful adieu.
| Внезапное прекрасное прощание.
|
| It’s telling me what I should do,
| Он говорит мне, что я должен делать,
|
| I follow.
| Я следую.
|
| Put me under,
| Положите меня под,
|
| Now I’m powerless.
| Теперь я бессилен.
|
| I’ll take it all,
| Я возьму все это,
|
| I’ll take it all,
| Я возьму все это,
|
| I’ll take it.
| Я возьму это.
|
| I can’t breathe without you.
| Я не могу дышать без тебя.
|
| You won’t trust me,
| Ты не поверишь мне,
|
| I won’t trust you too.
| Я тоже не буду доверять тебе.
|
| Bring me back and,
| Верни меня и,
|
| Bring me back and,
| Верни меня и,
|
| Bring it,
| Принеси это,
|
| Medicate me now.
| Лечи меня сейчас.
|
| As I’m turning into dis-reflection,
| Когда я превращаюсь в не-отражение,
|
| You can’t slow me.
| Вы не можете замедлить меня.
|
| My body and my mind,
| Мое тело и мой разум,
|
| My emotions and my pride.
| Мои эмоции и моя гордость.
|
| The simplest things became the hardest part now,
| Самые простые вещи теперь стали самой сложной частью,
|
| The easiest parts have taken all my dreams.
| Самые простые части забрали все мои мечты.
|
| I’m afraid,
| Я боюсь,
|
| I’ll never be okay.
| Я никогда не буду в порядке.
|
| I’m afraid,
| Я боюсь,
|
| I’m scared I can’t be happy.
| Я боюсь, что не могу быть счастлив.
|
| I’m afraid,
| Я боюсь,
|
| This silence you feel is not a way to be sincere, (I'm afraid)
| Это молчание, которое ты чувствуешь, не способ быть искренним, (боюсь)
|
| And it’s a way to cope,
| И это способ справиться,
|
| A way to heal, (I'm scared I can’t be happy)
| Способ исцелить (боюсь, я не могу быть счастлив)
|
| But not for me when I can’t feel. | Но не для меня, когда я не чувствую. |
| (I'm afraid)
| (Я боюсь)
|
| The subtleties that make me want to, (I'll never be okay)
| Тонкости, которые заставляют меня хотеть, (я никогда не буду в порядке)
|
| Be alive and not a statue, (I'm afraid)
| Будь живым, а не статуей, (боюсь)
|
| Breathe the air,
| Дыши воздухом,
|
| Be me to talk to. | Будьте мной, чтобы поговорить. |
| (I'm scared I can’t be happy)
| (Боюсь, я не могу быть счастлив)
|
| I’m afraid. | Я боюсь. |
| (I'll never be the same) | (Я никогда не буду прежним) |