| In a Place of Solace (оригинал) | В месте утешения (перевод) |
|---|---|
| A casket opened up | Шкатулка открылась |
| A family gathers here | Здесь собирается семья |
| I may not have been | Я, возможно, не был |
| What you wanted me to have been, for your first born | То, что вы хотели, чтобы я был для вашего первенца |
| Do they mourn my life, or celebrate my death? | Оплакивают ли они мою жизнь или празднуют мою смерть? |
| Do they celebrate my death? | Они празднуют мою смерть? |
| This casket, close it up | Этот гроб, закрой его |
| No one speaks, no one says a word | Никто не говорит, никто не говорит ни слова |
| No one even stands | Никто даже не стоит |
| This is honesty through passivity | Это честность через пассивность |
| Looking away | Глядя |
| This is ignorance through abstinence | Это невежество через воздержание |
| You stay away | Вы держитесь подальше |
| It ends with ashes | Это заканчивается пеплом |
| To destroy the evidence and block the memory | Чтобы уничтожить улики и заблокировать память |
| Close it up, black it out and remain in a place of solace | Закройте его, затемните и оставайтесь в месте утешения |
