| I knew I couldn’t trust you back when we were kids.
| Я знал, что не могу доверять тебе, когда мы были детьми.
|
| You sold me out; | Ты предал меня; |
| you ran and hid
| ты побежал и спрятался
|
| from all your problems. | от всех своих проблем. |
| Can’t even face your friends,
| Не могу даже встретиться со своими друзьями,
|
| your best friend.
| твой лучший друг.
|
| You’re holding something in tonight
| Ты что-то держишь сегодня вечером
|
| and I can tell you’re not alright.
| и я могу сказать, что ты не в порядке.
|
| Your poker face concealing
| Ваше покерное лицо скрывает
|
| All the cards that you’re not dealing.
| Все карты, которые вы не раздаете.
|
| Cross your arms, avert your eyes;
| Скрестите руки, отведите глаза;
|
| you’re like a child ashamed to cry.
| ты как ребенок, которому стыдно плакать.
|
| The words inside your head,
| Слова в твоей голове,
|
| when I find out you’ll wish you said:
| когда я узнаю, ты пожалеешь, что не сказал:
|
| «I've let you down
| «Я подвел тебя
|
| so many times but I can’t ever tell you this,
| так много раз, но я никогда не смогу сказать тебе это,
|
| there is no forgiving it.
| это не прощается.
|
| I promised you I’d
| Я обещал тебе, что
|
| always be there but that couldn’t be less true.
| всегда быть там, но это не может быть менее правдой.
|
| It’s the worst thing I could do.»
| Это худшее, что я мог сделать».
|
| You’re gonna bet it all on black
| Ты собираешься поставить все на черное
|
| and when it’s gone you’ll want it back.
| и когда он уйдет, вы захотите его вернуть.
|
| 'Cause truth don’t mix with reason
| Потому что правда не смешивается с разумом
|
| and cheating’s the ultimate treason.
| а измена - это высшая измена.
|
| And I could see through you like glass,
| И я мог видеть сквозь тебя, как сквозь стекло,
|
| slither around below the grass
| скользить под травой
|
| Garden of Eden burning,
| Эдемский сад горит,
|
| forbidden fruit you won’t discern it.
| запретный плод, ты не увидишь его.
|
| I’ve let you down
| Я подвел тебя
|
| so many times but I can’t ever tell you this,
| так много раз, но я никогда не смогу сказать тебе это,
|
| there is no forgiving it.
| это не прощается.
|
| I promised you I’d
| Я обещал тебе, что
|
| always be there but that couldn’t be less true.
| всегда быть там, но это не может быть менее правдой.
|
| It’s the worst thing I could do.
| Это худшее, что я мог сделать.
|
| My loss, your gain,
| Моя потеря, твоя прибыль,
|
| it didn’t have to be this way.
| так не должно было быть.
|
| Across your face,
| По твоему лицу,
|
| it’s so legible.
| это так разборчиво.
|
| Hold in the pain,
| Держись от боли,
|
| were better off this way.
| было лучше так.
|
| We don’t abstain,
| Мы не воздерживаемся,
|
| we’re better off this way.
| нам лучше так.
|
| Friends are in vain;
| Друзья напрасны;
|
| we’re better off this way.
| нам лучше так.
|
| Better off this way.
| Лучше отсюда.
|
| I knew I couldn’t trust you back when we were kids.
| Я знал, что не могу доверять тебе, когда мы были детьми.
|
| You sold me out; | Ты предал меня; |
| you ran and hid
| ты побежал и спрятался
|
| from all your problems. | от всех своих проблем. |
| Can’t even face your friends,
| Не могу даже встретиться со своими друзьями,
|
| your best friend.
| твой лучший друг.
|
| I’ve let you down
| Я подвел тебя
|
| so many times but I can’t ever tell you this,
| так много раз, но я никогда не смогу сказать тебе это,
|
| there is no forgiving it.
| это не прощается.
|
| I promised you I’d
| Я обещал тебе, что
|
| always be there but that couldn’t be less true.
| всегда быть там, но это не может быть менее правдой.
|
| It’s the worst thing I could do. | Это худшее, что я мог сделать. |