| The Hideaway (оригинал) | Убежище (перевод) |
|---|---|
| Over here, miss. | Сюда, мисс. |
| Here he is. | А вот и он. |
| He wasn’t in he’s room at the inn last monday, | Его не было в его комнате в гостинице в прошлый понедельник, |
| right, and I | правильно, и я |
| Went looking for him. | Пошел его искать. |
| I found him here in a poor fettle. | Я нашел его здесь в плохой форме. |
| I thought I’d better | Я думал, что мне лучше |
| fetch you, miss | забрать вас, мисс |
| Prudence | Благоразумие |
| My god it’s him… Antracon…my love | Боже мой, это он... Антракон... любовь моя |
| Their eyes so hollow so hollow | Их глаза такие пустые, такие пустые |
| What’s happened to you? | Что с тобой случилось? |
| Why are you all covered in blood? | Почему ты весь в крови? |
| Every whore shall burn… every whore shall burn | Каждая шлюха будет гореть ... каждая шлюха будет гореть |
| Hickson, help him up to the street and into my carriage. | Хиксон, помоги ему подняться на улицу и сесть в мою карету. |
| We’ve… | Мы… |
| Here we go sir Prudence… got to get him out of town. | Поехали, сэр Пруденс… надо вывезти его из города. |
| We’ll take him to my | Мы отвезем его ко мне |
| father’s | отца |
| Hunting lodge | Охотничий домик |
