Перевод текста песни The Conspiracy - Silentium

The Conspiracy - Silentium
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Conspiracy , исполнителя -Silentium
Песня из альбома: Sufferion - Hamartia Of Prudence
Дата выпуска:31.12.2002
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Spinefarm Records

Выберите на какой язык перевести:

The Conspiracy (оригинал)Заговор (перевод)
Enjoining the evening? Наслаждаетесь вечером?
Count Tenheim.Граф Тенхейм.
I Presume? Я предполагаю?
At your service my lord??? К вашим услугам, милорд???
You may call me Scoria.Можешь звать меня Скория.
I’ve been watching you dance with young baroness Я смотрел, как ты танцуешь с молодой баронессой
Prudence, such Благоразумие, такое
A… lovely creature ... прекрасное существо
Yes, unfortunately her loveliness is owned by someone rude enough not to even Да, к сожалению, ее красота принадлежит кому-то достаточно грубому, чтобы даже не
appear появляться
With her.С ней.
Even in such pleasant masquerades as tonight Даже в таких приятных маскарадах, как сегодня
Well some do not simply have the proper out bringing to attend this kind of Ну, у некоторых просто нет надлежащей подготовки, чтобы посещать такого рода мероприятия.
pleasures удовольствия
Apparently so, lord Scoria.Очевидно, да, лорд Скория.
it may be the spanish way to raise sails and let это может быть испанский способ поднять паруса и позволить
the beauty Красота
Wither ashore Вянуть на берегу
Look at her amongst all this joy, mourning and sighing.Посмотрите на нее среди всей этой радости, скорби и вздохов.
Wouldn’t you like to Разве вы не хотели бы
set those sad установить эти грустные
Longing eyes aflame again?Снова горят тоскующие глаза?
To have her and afterwards kiss that swanlike neck Чтобы получить ее, а затем поцеловать эту лебединую шею
goodnight? доброй ночи?
I… I Beg your pardon, my lord Я... Прошу прощения, милорд
Do not insult me with petty morality, dear count.Не оскорбляйте меня мелкой моралью, дорогой граф.
I know exactly how Я точно знаю, как
desperately you thirst отчаянно ты жаждешь
After her.После нее.
With how much anguish you envy that halfbreed Antracon for owning С каким мучением вы завидуете этому полукровке Антракону за обладание
her loyalty ее верность
If only I could open her eyes from that blindness Если бы я только мог открыть ей глаза от этой слепоты
I think we have a way to remedy that Я думаю, у нас есть способ исправить это
Dear sir.Уважаемый господин.
are you suggesting that I would do the dirty deed of yours… ты предполагаешь, что я сделаю твое грязное дело...
of god only только от бога
Knows what intentions? Знает какие намерения?
My intentions.Мои намерения.
Are merely of setting her free of that endless longing. Просто освобождают ее от этой бесконечной тоски.
I’m not asking you я не спрашиваю тебя
To do anything, but to follow your own desires.Делать что угодно, но следовать своим желаниям.
Few words from a loyal servant Несколько слов от верного слуги
of your’s will do твоей воли
Few words.Несколько слов.
From my servant? От моего слуги?
Just a word placed in the ear of Antracon’s crew.Просто слово, обращенное к уху команды Антракона.
He’s ship, «Providence», Он корабль «Провиденс»,
is due to связано с
Southampton within few weeks.Саутгемптон в течение нескольких недель.
When it arrives we can perhaps put one of your Когда он прибудет, мы, возможно, сможем поставить один из ваших
servants on the слуги на
Payroll all we need is few words, like count Tenheim has… Все, что нам нужно для платежной ведомости, – это несколько слов, как у графа Тенхейма…
…Slept with young baroness Prudence …Спал с юной баронессой Пруденс
Aye!Да!
You watch your mouth gadgie.Вы следите за своим ртом.
I can’t believe it out off her Я не могу поверить, что это от нее
That’s the bleeding bloody honest truth.Это кровоточащая кровавая честная правда.
By god.Ей-богу.
Mind you.Имейте в виду.
She is the bleeding Она кровотечение
fiance of the жених
Owner of this ship and all.Владелец этого корабля и все такое.
Didn’t stop the mockers or banging her sheets with Не остановил насмешников и не стал бить ее простынями.
sir tenheim now did сэр Тенхейм теперь сделал
It?Это?
No no… Нет нет…
Bloody hell… young sir Antracon ain’t gonna be at all happy when he’ll hear Черт возьми... молодой сэр Антракон совсем не обрадуется, когда услышит
about it… об этом…
…I just can not believe it …Я просто не могу в это поверить
Well that’s what I heard.Ну, это то, что я слышал.
And the gadgie works for the count and all. А гаджет работает на кол и все.
Well, we better be Что ж, нам лучше быть
Off to London sir.В Лондон, сэр.
If we are going to be there in decent time Если мы собираемся быть там в приличное время
No… Hickson wait… I am going to stay here at the inn for a while. Нет… Хиксон, подожди… Я собираюсь остаться здесь, в гостинице, на некоторое время.
Would you arrange a Вы бы устроили
Room for me? Комната для меня?
You’re sure sir?Вы уверены, сэр?
Ah mean.Ах, значит.
Right, you never kin with this stuff.Право, вы никогда не родственны с этим материалом.
Never kin with Никогда не родни с
the ladies леди
Tell you that for nothing sir Скажу вам, что зря, сэр
No… she deserved something better… It’s all my doing.Нет... она заслуживала лучшего... Это все моя заслуга.
Being away and low Быть далеко и низко
breed.порода.
All my Все мои
Doing…Делает…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: