| Frostnight (оригинал) | Морозная ночь (перевод) |
|---|---|
| She… to me she’s here | Она... для меня она здесь |
| She… to me she’s real | Она... для меня она настоящая |
| Within a weft of night | В утке ночи |
| Her laughter still dances | Ее смех все еще танцует |
| Around the leafless trees | Вокруг безлистных деревьев |
| Her drowsy warm glances | Ее сонные теплые взгляды |
| Upon the frozen lake | На замерзшем озере |
| Still lingering | Все еще задерживается |
| Within the winter freeze | В зимние заморозки |
| Just let me drift away | Просто позволь мне уйти |
| Into dark where she awaits | В темноте, где она ждет |
| To me she’s real | Для меня она настоящая |
| Just let me sleep away | Просто дай мне поспать |
| Without a single voice | Без единого голоса |
| Her wreath of dreams I aspire | Ее венок мечты я стремлюсь |
| Her smile bewildering me | Ее улыбка сбивает меня с толку |
| I boast aloud my lust | Я громко хвастаюсь своей похотью |
| We sleep away to icy crust | Мы засыпаем до ледяной корки |
| With her here there is no pain for me | С ней здесь мне не больно |
| Just let me drift away | Просто позволь мне уйти |
| Into dark where she awaits | В темноте, где она ждет |
| To me she’s real | Для меня она настоящая |
| Just let me sleep away | Просто дай мне поспать |
| She… to me she’s here | Она... для меня она здесь |
| She… to me she’s real | Она... для меня она настоящая |
| Oh temptress in the frostnight | О соблазнительница в морозную ночь |
| The morn will cast me ruined | Утро бросит меня в руины |
| How bold are the drifts alighted | Как смелые сугробы остановились |
| Just let me drift away | Просто позволь мне уйти |
| Into dark where she awaits | В темноте, где она ждет |
| To me she’s real | Для меня она настоящая |
| Just let me sleep away | Просто дай мне поспать |
| …sleep away | …проспать |
