| In the Misty Summer night
| Туманной летней ночью
|
| On the Brightness of It’s Breeze
| О яркости ветра
|
| I Saw a Maiden Fair, White
| Я видел девицу ярмарку, белую
|
| Heard Song Among Her Weeps
| Услышал песню среди ее плача
|
| Was Not From Tribe of Mine
| Был не из моего племени
|
| Couldn’t Understand Her Words
| Не мог понять ее слов
|
| Her Eyes, Like Flames They Shined
| Ее глаза, как пламя, они сияли
|
| The Curse Was Cast on Me
| Проклятие было наложено на меня
|
| The Song Was Full of Longing
| Песня была полна тоски
|
| From Her Love She Was Apart
| От своей любви она была в разлуке
|
| My Tears Started Falling
| Мои слезы начали капать
|
| Understood Her with My Heart
| Понял ее всем сердцем
|
| In the Verses of Her Longing
| В стихах ее тоски
|
| The Spells Were Cast on Me
| Заклинания были наложены на меня
|
| On the Marshlands I Was Drowning
| На болотах я тонул
|
| By the Singing of a Tree
| Под пением дерева
|
| Wanted to Dry Her Tears
| Хотел высушить ее слезы
|
| To Sing Her Smile Alive
| Чтобы спеть ее улыбку вживую
|
| But a Bear
| Но Медведь
|
| Would She Not Fear
| Не будет ли она бояться
|
| The Rougher Side of Mine
| Моя грубая сторона
|
| This Maiden 'neath the Trees
| Эта дева под деревьями
|
| With Widows Pain That Sears
| С болью вдов, которая иссушает
|
| And a Bear
| И медведь
|
| She Did Not Fear
| Она не боялась
|
| As She Saw Me Drowning There
| Когда она увидела, как я тону там
|
| And If on Misty Summer Night
| И если в туманную летнюю ночь
|
| You’ll Hear Her Sing and Moarn
| Вы услышите, как она поет и плачет
|
| It’s Maiden of the Forest
| Это дева леса
|
| Who’s Thirsty for Your Soul
| Кто жаждет твоей души
|
| By the Branches of Enchanted
| По ветвям зачарованных
|
| The Spell Will Cast on you
| Заклинание наложит на вас
|
| Under Bog You Shall Be Drowning
| Под болотом ты будешь тонуть
|
| By the Singing of a Tree | Под пением дерева |