| I'm sitting in the car again | Я опять сижу в машине |
| Waiting for you | И жду тебя. |
| You said you'd be a minute | Ты сказал, что будешь через минуту, |
| But you've been twenty two | А прошло уже двадцать две. |
| See you've got to do your hair | Ах да, тебе же нужно уложить волосы, |
| And get it just right | Чтобы всё было тип-топ. |
| Sometimes you're in the bathroom | А ведь иногда ты по полночи |
| For half of the night | Торчишь в ванной. |
| | |
| And I'm waiting for you again | И я опять жду тебя, |
| Yes I'm waiting for you | Да, я жду тебя. |
| And I'm waiting for you again | И я опять жду тебя, |
| Tell me what can I do | Скажи, что же мне с этим делать? |
| And I'm waiting for you again | И я опять жду тебя, |
| Yes I'm waiting for you | Да, я жду тебя. |
| And I'm waiting for you again | И я опять жду тебя, |
| Tell me what can I do | Скажи, что же мне с этим делать? |
| | |
| Now I'm sitting by the phone again | Теперь я опять сижу у телефона, |
| Waiting for your call | Жду твоего звонка. |
| You'd said you'd phone at two | Ты сказал, что позвонишь в два часа, |
| And it's a quarter past four | А уже четверть пятого. |
| Now I'm standing out the front | Вот я опять |
| Again | Стою на улице. |
| It's late at night | Поздняя ночь, |
| And I'm truly sick to death of | И мне до смерти надоели |
| Sleazy men | Грязные мужики, |
| Undressing me with their eyes | Раздевающие меня глазами. |
| | |
| And I'm waiting for you again | И я опять жду тебя, |
| Yes I'm waiting for you | Да, я жду тебя. |
| And I'm waiting for you again | И я опять жду тебя, |
| Tell me what can I do | Скажи, что же мне с этим делать? |
| And I'm waiting for you again | И я опять жду тебя, |
| Yes I'm waiting for you | Да, я жду тебя. |
| And I'm waiting for you again | И я опять жду тебя, |
| Tell me what can I do | Скажи, что же мне с этим делать? |
| | |
| So I'm back from | Вот я вернулась |
| The theater | Из театра. |
| I watched the show alone | Я смотрела спектакль в одиночестве, |
| I waited for you and | Я ждала тебя, |
| I missed half act one | Пропустив из-за этого половину первого акта. |
| Have you never heard | Скажи, ты вообще когда-нибудь слышал |
| Of the phone | О телефоне?! |
| I don't like being | Мне не нравится, что ты |
| Taken for granted | Принимаешь меня как должное. |
| I'm too nice for my own good | Я веду себя так мило только ради себя. |
| See I do what I say | Я делаю то, что говорю |
| And I say what I do | И говорю, что делаю. |
| Is it too much to expect | Неужели это так много — надеяться, |
| That you could | Что ты исправишься? |
| I wish you would | Хотелось бы, чтобы это произошло... |
| | |
| I ain't waiting for you no more | Теперь я больше не жду тебя, |
| I ain't waiting for you | Я не жду тебя. |
| I ain't waiting for you no more | Теперь я больше не жду тебя, |
| Go find another fool | Иди найди себе другую дурочку. |
| I ain't waiting for you no more | Теперь я больше не жду тебя, |
| I ain't waiting for you | Я не жду тебя. |
| I ain't waiting for you no more | Теперь я больше не жду тебя, |
| It's the usual coup | Это обычный удачный ход. |
| I ain't waiting for you no more | Теперь я больше не жду тебя, |
| I ain't waiting for you | Я не жду тебя. |
| I ain't waiting for you no more | Теперь я больше не жду тебя, |
| May I show you the door | Позволь показать тебе, где выход. |
| I ain't waiting for you no more | Теперь я больше не жду тебя, |
| I ain't waiting for you | Я не жду тебя. |
| I ain't waiting for you no more | Теперь я больше не жду тебя |
| I ain't missing nothing for you | И я не буду по тебе скучать. |