| Regarde-moi bien au fond des yeux et contemple un amas de haine
| Посмотри мне в глаза и посмотри на массу ненависти
|
| Autant d’années passées à ressasser 100 fois la scène
| Столько лет потрачено на то, чтобы перефразировать сцену 100 раз
|
| Tout ce temps à faire semblant, me forçant à sourire aux gens
| Все это время притворяясь, заставляя меня улыбаться людям
|
| À maintenir ma peine et ma colère sous le silence
| Чтобы сохранить мою боль и мой гнев в тишине
|
| Souvent j’ai cru n’pas pouvoir tenir, ne plus pouvoir mentir
| Часто я думал, что не могу больше держаться, не могу больше лгать
|
| Y’avait trop de colère et j’voulais pas leur faire subir
| Было слишком много гнева, и я не хотел их доводить до конца.
|
| Alors j’ai gardé ça en moi et je l’ai laissé grandir
| Поэтому я держал это внутри и позволял расти
|
| Parallèlement toi t’es resté dans ma ligne de mire
| В то же время ты остался в поле моего зрения
|
| Mes proches ne savaient plus quoi faire pour me redonner vie
| Мои близкие уже не знали, что делать, чтобы вернуть меня к жизни
|
| Mais en tête j’avais qu’un seul but et plus aucune envie
| Но в мыслях у меня была только одна цель и больше не было желания
|
| Je sais qu’ils s’inquiétaient pour moi, pensant à l’avenir
| Я знаю, что они беспокоятся обо мне, думая о будущем
|
| Ils ne savent pas que ce jour-là, je suis passé en mode survie
| Они не знают, что в тот день я перешел в режим выживания
|
| Et depuis chaque jour j’enfile ma plus belle tenue
| И так как каждый день я надеваю свой лучший наряд
|
| Celle du mec qui va mieux, pour qui le calme est revenu
| Тот парень, кто лучше, к кому вернулось спокойствие
|
| Et sans rien dire j’ai accroché ma vie à ton visage
| И, не говоря ни слова, я повесил свою жизнь на твое лицо.
|
| Et mon cœur s’est noirci doucement, se nourrissant de rage
| И мое сердце медленно чернело, питаясь яростью
|
| Je glisse lentement vers le noir je le sens
| Я медленно ускользаю в темноту, я чувствую это.
|
| Et la raison pour laquelle ça arrive tu la sais
| И причина, по которой это происходит, вы знаете
|
| Et si Dieu se fâche, tant pis je ferais sans
| И если Бог разозлится, очень жаль, что я обойдусь без
|
| Aucun repos possible tu le sais, je le sens
| Нет покоя, ты это знаешь, я это чувствую.
|
| Tu sais pas à quel point j’attendais ce moment
| Ты не знаешь, как долго я ждал этого момента
|
| Laisse-moi lâcher ce poids qu’je traîne depuis trop longtemps
| Позвольте мне отпустить этот груз, который я слишком долго тащил
|
| Écoute, à cause de toi j’ai plus sa bouille au petit-déj'
| Слушай, из-за тебя у меня больше нет лица на завтрак
|
| Son sourire comateux, ses petites mains qui vers moi se lèvent
| Ее коматозная улыбка, ее маленькие руки, которые тянутся ко мне.
|
| Et chaque jour n’est fait que du manque de sa voix
| И каждый день состоит только из отсутствия его голоса
|
| Et j’me surprends à espérer que ses jouets jonchent le couloir
| И я ловлю себя на том, что хочу, чтобы ее игрушки захламляли коридор.
|
| Seulement il reste vide, comme moi
| Только он остается пустым, как и я
|
| Personne viendra me chercher pour mater Naruto collé au creux de mes bras
| Никто не будет искать меня, чтобы посмотреть, как Наруто приклеился к моим рукам.
|
| Plus de cache-cache, plus de bagarre
| Больше никаких пряток, никаких драк
|
| Plus de Mario Kart, ni même de virées au parc
| Больше никакого Mario Kart, даже походов в парк.
|
| Il n’entendra pas tout ce que j’avais à lui dire
| Он не услышит всего, что я должен был ему сказать
|
| Les histoires inventées, de ninjas, de sabres magiques
| Выдуманные истории, ниндзя, волшебные мечи
|
| Tu m’as privé du plaisir de le voir grandir
| Ты лишил меня удовольствия смотреть, как он растет
|
| Il m’a donné l’meilleur et toi, tu m’as rappelé qu’il y avait le pire
| Он дал мне лучшее, а ты напомнил мне, что было худшее
|
| À l'église, on m’a dit qu’il est bien où il est
| В церкви мне сказали, что он в порядке там, где он есть.
|
| Mais qu’est-ce j’en ai à foutre, c’est moi qui aurait du y aller
| Но какого черта, я должен был уйти
|
| Tu vois, je suis toujours là et la moitié de moi est ailleurs
| Видишь, я все еще здесь, а половина меня где-то еще
|
| L’autre elle pleure sur ses joues des larmes pleines de fureur
| Другая она плачет на щеках слезами, полными ярости
|
| De celles que nul ne saurait calmer
| Из тех, что никто не может успокоить
|
| De celles que le diable même refuserait d’affronter
| Из тех, с которыми даже дьявол отказался бы столкнуться
|
| On dit qu’le temps guérit les plaies les plus tenaces
| Говорят, что время лечит самые стойкие раны
|
| Mais les plus grandes restent et laissent toujours une trace
| Но самые великие остаются и всегда оставляют след
|
| Vas-y, implore ton Dieu à genoux, moi je m’en fous
| Давай, умоляй своего Бога на коленях, мне все равно
|
| Ton Dieu il m’a lâché la main, le jour où il m’a pris mon bout de chou
| Боже, он отпустил мою руку, в тот день, когда он взял мой кусок капусты
|
| Je dors plus la nuit, je tourne en rond
| Я больше не сплю по ночам, я хожу кругами
|
| Je parle à ses photos et j’bloque sur son lit, les yeux au plafond
| Я разговариваю с его фотографиями и блокирую его кровать, глядя в потолок
|
| Une fois sur deux, je m’endors dans sa chambre
| Половину времени я засыпаю в его комнате
|
| Et au réveil à chaque fois c’est l’même cauchemar qui recommence
| И когда ты просыпаешься, каждый раз снова начинается один и тот же кошмар.
|
| Ça fait un bon moment que je marche au bord du précipice
| Я уже давно иду по краю пропасти
|
| Je m’apprête à franchir la ligne où s’arrête l’humanité
| Я собираюсь пересечь черту, где останавливается человечество
|
| Y’a des amours qui valent bien tous les sacrifices…
| Есть любовь, которая стоит всех жертв...
|
| Fallait pas tuer mon fils !
| Не должен убивать моего сына!
|
| Je glisse lentement vers le noir je le sens
| Я медленно ускользаю в темноту, я чувствую это.
|
| Et la raison pour laquelle ça arrive tu la sais
| И причина, по которой это происходит, вы знаете
|
| Et si Dieu se fâche, tant pis je ferais sans
| И если Бог разозлится, очень жаль, что я обойдусь без
|
| Aucun repos possible tu le sais, je le sens | Нет покоя, ты это знаешь, я это чувствую. |