Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Paradox, исполнителя - Seven Spires. Песня из альбома Solveig, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 03.08.2017
Лейбл звукозаписи: saol
Язык песни: Английский
The Paradox(оригинал) | Парадокс(перевод на русский) |
There is no afterlife | Нет другой жизни, |
Only this | Только эта. |
There is no afterlife | Нет другой жизни, |
Only this | Только эта. |
- | - |
I have gazed upon these skies for a lifetime or more | Я смотрела на небеса целую вечность; |
The fiercest stars, collapsed on heaven's floor | Самые буйные из звезд упали на небесный пол. |
Airless and silent, the pathway from hell, destination endlessly far | Душно и тихо на дороге из ада, пункт назначения бесконечно далек; |
Still, attempt to traverse through the black and frozen time | Но все же я пытаюсь пройти через черноту застывшего времени. |
- | - |
Behold the portal to the light | "Узрите дверь, ведущую к свету!" - |
A tale of hope for those to die | Это сказка надежды для тех, кто умрет. |
With wings so cold and muscles tense, I could not make the journey's end | Моя крылья замерзли, мои мышцы напряжены, но я не смогла завершить свой путь; |
With no blood left in my veins to bleed, and no tears left to shed | Нечем кровоточить венам, не осталось слез. |
- | - |
Never had I felt so alone | Никогда еще мне не было так одиноко; |
Taste this bitter darkness | Я чувствую всю горечь этой тьмы. |
- | - |
This universe of emptiness that lies within us | В нас — вселенная пустоты, |
That we lie within, and reside in awe and wonder | В ней мы живем, обитаем в страхе и сомнениях. |
Stretching through matter and time unending | Простирается сквозь материю и нескончаемое время |
A beautiful mystery eternally unsolved | Прекрасная тайна, никогда не разгаданная. |
- | - |
Become the dreamless, reach the void and see | Стать человеком без иллюзий, достичь пустоты и смотреть |
Into the emptiness that birthed and denied me | В тот вакуум, что породив, отверг меня... |
Forsaken, we shall accept this as our truth | Покинутые, мы примем всё это за истину, |
Dreaming in the language, but longing for our youth | Мечтатели на словах, тоскующие по своей юности. |
- | - |
Evasive is the ecstasy of sleep | Неполно упоение сном, |
I reach for that horizon, forever just out of reach | Я тянусь к горизонту, который каждый раз смещается, |
To cross the threshold into darkness | Чтобы пересечь однажды порог тьмы. |
- | - |
There is no afterlife | Нет другой жизни, |
Only this | Только эта. |
There is no afterlife | Нет другой жизни, |
Only this | Только эта. |
There is no afterlife | Нет другой жизни, |
Only this | Только эта. |
There is no afterlife | Нет другой жизни, |
Only this | Только эта. |
The Paradox(оригинал) |
There is no afterlife |
Only this |
There is no afterlife |
Only this |
I have gazed upon these skies for a lifetime or more |
The fiercest stars, collapsed on heaven’s floor |
Airless and silent, the pathway from hell, destination endlessly far |
Still, attempt to traverse through the black and frozen time |
Behold the portal to the light |
A tale of hope for those to die |
With sings so cold and muscles tense, I could not make the journey’s end |
With no blood left in my veins to bleed, and no tears left to shed |
Never had I felt so alone |
Taste this bitter darkness |
This universe of emptiness that lies within us |
That we lie within, and reside in awe and wonder |
Stretching through matter and time unending |
A beautiful mystery eternally unsolved |
Become the dreamless, reach the void and see |
Into the emptiness that birthed and denied me |
Forsaken, we shall accept this as our truth |
Dreaming in the language, but longing for our youth |
Evasive is the ecstasy of sleep |
I reach for that horizon, forever just out of reach |
To cross the threshold into darkness |
There is no afterlife |
Only this |
There is no afterlife |
Only this |
There is no afterlife |
Only this |
There is no afterlife |
Only this |
Парадокс(перевод) |
Нет загробной жизни |
Только это |
Нет загробной жизни |
Только это |
Я смотрел на эти небеса всю жизнь или даже больше |
Самые свирепые звезды, рухнувшие на пол небес |
Безвоздушный и тихий, путь из ада, пункт назначения бесконечно далек |
Тем не менее, попытайтесь пройти через черное и застывшее время |
Вот портал к свету |
Сказка о надежде для тех, кто умрет |
С таким холодным пением и напряженными мышцами я не смог дойти до конца путешествия |
В моих венах не осталось крови, чтобы истекать кровью, и не осталось слез, чтобы пролить |
Никогда еще я не чувствовал себя таким одиноким |
Вкусите эту горькую тьму |
Эта вселенная пустоты внутри нас |
Что мы лежим внутри и пребываем в благоговении и удивлении |
Протяжение через материю и бесконечное время |
Прекрасная тайна, вечно неразгаданная |
Стань лишенным снов, достигни пустоты и увидь |
В пустоту, которая родила и отказала мне |
Отрекшиеся, мы примем это как нашу правду |
Мечтая на языке, но тоскуя по нашей молодости |
Evasive - это экстаз сна |
Я тянусь к этому горизонту, навсегда вне досягаемости |
Переступить порог во тьму |
Нет загробной жизни |
Только это |
Нет загробной жизни |
Только это |
Нет загробной жизни |
Только это |
Нет загробной жизни |
Только это |