| I walk this earth in torment | Я брожу по этой земле в муках, |
| I bathe in anguished waves | Меня омывают волны страдания, |
| I carry this storm inside | Я несу в себе эту бурю, |
| No rest and no escape | И нет мне покоя, и выхода нет. |
| Unfounded fire feeding the siren's call, the keening | Беспричинный огонь подпитывает зов сирены, резкий и пронзительный, |
| Defeatedly yearning to be lost in death's sweet embrace | Вызывая желание без сопротивления раствориться в сладких объятьях смерти. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I do not fear the darkness (I do not fear the darkness) | Я не боюсь тьмы |
| I do not fear the cold (I do not fear the cold) | Я не боюсь холода |
| This mortal form is tired (This mortal form is tired) | Эта смертная оболочка устала |
| This weary soul is old (This weary soul is old) | Эта изнуренная душа стара |
| - | - |
| Memories of life | Воспоминания о жизни, |
| Nightmares of waterlogged remains | Кошмары о затопленных развалинах. |
| Agony bleeds | Страдание не прекращается, |
| And robs me of dreams | Лишая меня мечты. |
| No reconciliation | Не примириться, |
| No rest and no escape | Не найти покоя, выхода, |
| No carnal worldly sin | Нет такого плотского мирского греха, |
| Could ease this ancient ache | Что мог бы унять эту древнюю боль. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I do not fear the darkness (I do not fear the darkness) | Я не боюсь тьмы |
| I do not fear the cold (I do not fear the cold) | Я не боюсь холода |
| This mortal form is tired (This mortal form is tired) | Эта смертная оболочка устала |
| This weary soul is old (This weary soul is old) | Эта изнуренная душа стара |
| - | - |
| O deepest, darkest sea | О, темнейшее глубочайшее море, |
| As I slip into perdition | В миг своей погибели |
| May I glimpse the absolution of mortality's delusions | Позволь мне узреть мельком освобождение от иллюзий смертной жизни. |
| For here is an eternal continuance | Ибо вечность здесь, |
| Free of adversity and useless martyrdom | Свободная от несчастий и тщетного мученичества. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| (I do not fear the darkness) | |
| (I do not fear the cold) | |
| This mortal form is tired (This mortal form is tired) | Эта смертная оболочка устала |
| This weary soul is old (This weary soul is old) | Эта изнуренная душа стара |
| - | - |
| Fading into peaceful oblivion | Я растворяюсь в умиротворении забвения, |
| Bright lights behind closed eyes | Возникают яркие огни перед закрытыми глазами, |
| My spirit one with the ebb and flow, the tide | Моя дух един с отливом, потоком, волной, |
| The rumble of my soul still and quiet now | Роптавшая ранее душа ныне спокойна и мирна, |
| My heart fluttering against the iron bars of my body | Моё сердце бьется о железные прутья моего тела, |
| Fighting to stay awake | Борясь, чтобы не уснуть. |