| I get you ready for the breakdown. | Я подготовлю тебя к срыву. |
| I’m the feeling inside you that just wants
| Я чувство внутри тебя, которое просто хочет
|
| to explode.
| взрываться.
|
| I never sugarcoat a shakedown.
| Я никогда не приукрашиваю шейкдаун.
|
| So empty all your pockets of the things that you think you know.
| Так что опустошите все свои карманы от того, что, как вам кажется, вы знаете.
|
| You can bow to the prophet.
| Вы можете поклониться пророку.
|
| You can make him an offer.
| Вы можете сделать ему предложение.
|
| But you’re gonna reap what you sow.
| Но ты пожнешь то, что посеешь.
|
| I get you ready for the breakdown.
| Я подготовлю тебя к срыву.
|
| I’m the feeling inside you.
| Я чувство внутри тебя.
|
| You know you will never control.
| Ты знаешь, что никогда не будешь контролировать.
|
| Do you know what you’re runnin’on?
| Вы знаете, на чем бежите?
|
| I know the sound that drags you downtown.
| Я знаю звук, который тащит тебя в центр города.
|
| Drags you from your job and the hardwired boredom of house.
| Отвлекает от работы и жесткой домашней скуки.
|
| I see you changing from the neck down.
| Я вижу, как ты меняешься с шеи вниз.
|
| Do you walk it like you talk it?
| Вы ходите так, как говорите?
|
| Or say it just to hear it out loud?
| Или сказать это просто, чтобы услышать это вслух?
|
| You can drag it for miles.
| Вы можете тащить его за мили.
|
| You can make it your style.
| Вы можете сделать это в своем стиле.
|
| Never do you much good in the ground.
| Никогда не делай много хорошего в земле.
|
| I get you ready for the breakdown.
| Я подготовлю тебя к срыву.
|
| I’m the something inside you that makes you want to slither and howl.
| Я то, что внутри тебя, что заставляет тебя ползать и выть.
|
| Do you know what you’re runnin’on?
| Вы знаете, на чем бежите?
|
| One good love so don’t let it breakdown.
| Одна хорошая любовь, так что не позволяйте ей сломаться.
|
| Something in there that never should shutdown.
| Что-то внутри, что никогда не должно отключаться.
|
| Your precious will.
| Твоя драгоценная воля.
|
| Feed your precious will.
| Питайте свою драгоценную волю.
|
| Guard your precious will.
| Храни свою драгоценную волю.
|
| Your precious will.
| Твоя драгоценная воля.
|
| I get you ready for the breakdown.
| Я подготовлю тебя к срыву.
|
| The finest minds of my generation are all connected to the zeroes and ones.
| Все лучшие умы моего поколения связаны с нулями и единицами.
|
| By now you know this is a shakedown.
| К настоящему времени вы знаете, что это вымогательство.
|
| So empty all your pockets of the things you thought you had done.
| Так что опустошите все свои карманы от того, что, как вы думали, вы сделали.
|
| I bowed to the prophet.
| Я поклонился пророку.
|
| And I did it so often.
| И я делал это так часто.
|
| He said, man, you look good in my clothes…
| Он сказал, чувак, ты хорошо выглядишь в моей одежде…
|
| I get you ready for the breakdown, I’m the feeling inside you.
| Я готовлю тебя к срыву, я чувство внутри тебя.
|
| It just wants to explode.
| Он просто хочет взорваться.
|
| Do you know what you’re runnin’on?
| Вы знаете, на чем бежите?
|
| Answer: Your Precious Will. | Ответ: Ваша Драгоценная Воля. |