| Folding hills and a silver lane,
| Складчатые холмы и серебряная тропа,
|
| A weeping maid, an evening in the rain,
| Плачущая дева, вечер под дождем,
|
| Roses ramble and the trees hang low,
| Розы плетутся, и деревья висят низко,
|
| We sit and drink to all good friends we Know.
| Мы сидим и пьем за всех хороших друзей, которых мы Знаем.
|
| 'Tis I my love who’ll leave in June,
| «Это я, моя любовь, уйду в июне,
|
| For twenty five days no more.
| На двадцать пять дней, не более.
|
| Now mark that spot from whence I came
| Теперь отметьте то место, откуда я пришел
|
| It’s for king and country I’ll come back
| Я вернусь ради короля и страны
|
| Again.
| Очередной раз.
|
| The first season passed without news.
| Первый сезон прошел без новостей.
|
| Two weeks gone and still no autumn
| Прошло две недели, а осени еще нет
|
| Tune.
| Настроить.
|
| The leaves they weep for the loss of their
| Листья они оплакивают потерю своего
|
| Spring,
| Весна,
|
| The dimming days they serve no better
| Тусклые дни они служат не лучше
|
| King.
| Король.
|
| 'Tis I my love who fought for you.
| Это я, моя любовь, сражалась за тебя.
|
| For twenty five weeks no more.
| Не больше двадцати пяти недель.
|
| Now mark that spot from whence I came
| Теперь отметьте то место, откуда я пришел
|
| It’s for king and country I’ll come back
| Я вернусь ради короля и страны
|
| Again.
| Очередной раз.
|
| The wind blew in a few small drops of Rain.
| Ветер сдул несколько маленьких капель Дождя.
|
| She followed them 'til her tears ran down
| Она следовала за ними, пока ее слезы не потекли
|
| Again.
| Очередной раз.
|
| I’ll do as much as any young man may.
| Я сделаю все, что может любой молодой человек.
|
| Please don’t sit and mourn I’ll come
| Пожалуйста, не сиди и не грусти, я приду
|
| Back rich and brave.
| Вернуться богатым и смелым.
|
| 'Tis I my love who fell for you,
| «Это я, любовь моя, влюбилась в тебя,
|
| After twenty five months no more.
| Через двадцать пять месяцев не более.
|
| Now mark that spot from whence I came
| Теперь отметьте то место, откуда я пришел
|
| It’s for king and country I’ll come back
| Я вернусь ради короля и страны
|
| Again.
| Очередной раз.
|
| I’ll come back to you on the longest day.
| Я вернусь к тебе в самый длинный день.
|
| I’ll come back to you when I’m rich and
| Я вернусь к тебе, когда буду богат и
|
| Brave.
| Храбрый.
|
| I’ll come back to you.
| Я вернусь к вам.
|
| Out of the doorway her hands upon her
| Из дверного проема ее руки на ней
|
| Head,
| Голова,
|
| The weeping maid, her love was lost or Dead.
| Плачущая дева, ее любовь была потеряна или мертва.
|
| Her longest day had only just begun.
| Ее самый длинный день только начался.
|
| She cursed the man who favoured for
| Она прокляла человека, который благоволил к
|
| The gun.
| Оружие.
|
| 'Tis I my love who fell for you.
| «Это я, любовь моя, влюбилась в тебя.
|
| For twenty five years or more
| В течение двадцати пяти лет и более
|
| Now mark that spot from whence we Came
| Теперь отметьте то место, откуда мы пришли
|
| It’s for king and country I’ll come back
| Я вернусь ради короля и страны
|
| Again.
| Очередной раз.
|
| I’ll come back to you on the longest day.
| Я вернусь к тебе в самый длинный день.
|
| I’ll come back to you when I’m rich and
| Я вернусь к тебе, когда буду богат и
|
| Brave.
| Храбрый.
|
| I’ll come back to you on the longest day.
| Я вернусь к тебе в самый длинный день.
|
| I’ll come back to you | я вернусь к тебе |