| Penceredeki medya oynatıcısı testerede ki sapığım
| Я извращенец на медиаплеере увидел в окне
|
| Ellerimde kan var hep, görürsen selam söyle bana
| У меня всегда кровь на руках, если увидишь, передай мне привет
|
| Pelerin olan herkes süper kahraman olsaydı sen
| Если бы все в плащах были супергероями, вы бы
|
| Sünnet düğününde çükünü kestirmezdin değil mi amcası
| Ты же не стал бы резать свой член на свадьбе после обрезания, не так ли, дядя?
|
| Tetik basmak iş mi sence müzik yapmak daha da zor
| Нажимать на спусковой крючок - это работа, как вы думаете, создавать музыку еще сложнее?
|
| Gönül çelmek istemem ben elim kolum bağlıdır
| Я не хочу искушать тебя, мои руки связаны
|
| Sözler sende pahalıdır bendeyse kolay harcanır
| Слова дороги для тебя и легко тратятся со мной.
|
| Her neyse. | Так или иначе. |
| Dataizmin dibinde kaldım neredeyse
| Я почти на дне датаизма
|
| Son 30 yıl çok değiştim bi tek günler değişmez
| Я сильно изменился за последние 30 лет, только дни не меняются
|
| Bende bir dakika bir gün kalmadı hiç heyecanım
| У меня не осталось ни минуты, ни дня, у меня нет волнения
|
| Bal parmaktan akar ancak benden önce yalandın sen
| Мед течет из пальца, но ты солгала мне
|
| Zaten yalandın karamsar defter çoktan kapandı
| Ты уже наврал, пессимистический блокнот уже закрыт
|
| Kendi sonun kendin getiren sen insanlığına ihanet et
| Вы, которые принесли свой конец, предаете свою человечность
|
| Sen felaket tellalı iken oldun hamamın tellağı
| Вы стали комментатором бани, когда были смертником.
|
| Bela olurum başına yaş gününde kabusun
| Я буду бедой, у тебя будет кошмар в день рождения
|
| Eğer masumsan sen puştun oğlu bende harbi suçluyum
| Если ты невиновен, ты засранец, я действительно виноват
|
| Hırsızlıktan ötesi olamaz senin için bu tek suçum
| Это не может быть больше, чем воровство, это мое единственное преступление для тебя.
|
| Katili olurum oğlum namlunun ucunda sel olur
| Я буду убийцей, сын мой, будет потоп на конце бочки
|
| Gözümü bile kırpmam kanın sel olur akar
| Я даже не моргаю, твоя кровь потечет
|
| Eğer piçler ordusuysanız siz babanız burada kaybolun
| Если ты армия ублюдков, ты, папа, заблудись здесь
|
| Ver gelsin ritim, bende kural yok
| Пусть придет ритм, у меня нет правил
|
| Off beatim, sırtım pek karnım tok
| Вне ритма, моя спина такая полная
|
| Kararım katı kural yok yerin kova
| В моем решении нет строгих правил, твое место ведро
|
| Bok getir suç mu boş verin
| Принесите дерьмо, это преступление, неважно
|
| Nasırdır el yazar ilkbahar yazı
| Как рука пишет весенним письмом?
|
| Ölmez de can kalır çalar bu sazı
| Даже если не умрет, жизнь останется, этот инструмент играет
|
| Oynatır tel türkü çağır bağır
| Играет на проводе, называй песню, кричи
|
| Acıyı yolladı kavga galibi alkışlanır
| Он послал боль, победителю боя аплодируют
|
| Hep tek tek mermi sayar ellerim
| Мои руки всегда считают пули одну за другой
|
| Cep delik kefende cansız beklerim
| Я жду бездыханный в саване карманной дыры
|
| Akar su sellerim taşar emeklerim
| Текущая вода, мои потоки переполняются, мои усилия
|
| Batan gemi gibi şimdi en derinlerim
| Как тонущий корабль, теперь я самый глубокий
|
| Epey yol var önümde vebalim ol
| У меня впереди долгий путь, будь моей чумой
|
| Halim yok yürümeye mecalim ol
| У меня нет настроения, я должен идти
|
| Yardım et rehberim gece fenerim ol
| Помогите моему проводнику быть моим маяком в ночи
|
| Eşkiya kurtar orda mavzerim ol
| Спаси бандита, будь там моим маузером
|
| Bu yolun yolcusu mavzer karanlık her yer
| Маузер, пассажир этой дороги, везде темно
|
| Aydınlatmak için gerekir sade rap’ler
| Чтобы осветить, нужны простые рэпы
|
| Her denileni gözü kapalı yapan asker
| Солдат, который делает все, что ему говорят, с закрытыми глазами
|
| Sus yoksa acil ani ateş eder
| Если вы не заткнетесь, он немедленно выстрелит.
|
| Küçücük gangstalar naber motherfucker
| Крошечные гангстеры, что случилось, ублюдок?
|
| Eker tohumunun en iyisini aradan seçer
| Eker выбирает лучшие семена из числа
|
| Eskisi de benim eskizinde rapim
| Старый мой рэп в моем скетче
|
| Eskisinde kaldı defterim Seyir halinde her daim gemi bizim
| Мой блокнот остался в прошлом.
|
| Ani hareket yapma yanlışlıkla çarpar diz
| Не делайте резких движений, случайно не заденьте колено
|
| İz bırakır sonrası da garip bir his
| Странное чувство после того, как он оставляет след
|
| Düştüğün yerde kalk pis
| Вставай, где ты упал
|
| Kadıköy izmir rap hits Gerisi çok taklit aynı hep fiks
| Рэп-хиты Kadıköy izmir Остальное очень имитируется, всегда исправлено
|
| Aradıkların biziz e noldu yavrum
| Мы то, что ты ищешь, как дела, детка?
|
| Oov tehditlerinden inan çok korktum
| Оу, поверь мне, я так боялся твоих угроз
|
| Şöyle bırakın bizde birazcık eğlenelim
| Просто позвольте нам повеселиться
|
| Yada basın gidin yoksa göte girecek hortum
| Или нажми иди или шланг, который войдет в жопу
|
| Uzak yol yakın koştukça
| Поскольку дальняя дорога проходит рядом
|
| Çaba kavgada yumruk salladıkça
| Как усилие размахивает кулаком в драке
|
| Yer yerinden oynasın turn
| Пусть земля движется, поворачивается
|
| Kan aksın savaş yeri tam yeri
| Поток крови, место войны, точное место
|
| Çok sapa keş kafa akılda olmaz taktıkça
| Когда ты носишь это
|
| Fark kapanmaz hiç yazdıkça ben aktıkça
| Разница никогда не исчезает, когда я пишу, пока течу
|
| Arkadan her satır mezar tabutla kapanır dava
| Каждый ряд сзади закрыт могильным гробом.
|
| Keş para tek amaç kovala
| Единственная цель погони за деньгами
|
| Atam olan her matpa saylır her katta
| Каждая дрель моего предка считается на каждом этаже
|
| Bilirsin sırat ipler sakat ayak kayar gönül kayar
| Вы знаете, что сиратские веревки, искалеченные ноги, скользят, сердце скользит
|
| Düzelir kayıklar sahtiyan yerinde
| Лодки на месте
|
| Sana ince ayar yapar ayar kontrol elimde
| Тонкая настройка, я контролирую мелодию
|
| Otur sana bir koduk oldun çocuk
| Садись, ты член, мальчик
|
| Para yerine kan aktı bu sefer oluk oluk
| Вместо денег на этот раз лилась кровь.
|
| Kudurdun kuduz ipe asılan unsun kulsun
| Ты сумасшедший, ты мука, висящая на веревке
|
| Hep aynı geyiği yapan sussun
| Заткнись, кто всегда делает одного и того же оленя
|
| Bi de utanmadan dersin
| Вы также можете учить без стыда
|
| Ben yarattım
| я создал
|
| Bende derim hey boooy
| я говорю привет
|
| Hayatın elimde
| Твоя жизнь в моей руке
|
| Yardıma ihtiyacın var ciddi şekilde
| тебе серьезно нужна помощь
|
| Aynı şekilde benim de öyle
| Так же и я
|
| Körpe bıçaklar biledim sizler için yeni
| Я точил молодые ножи, новые для тебя
|
| Sansi Salvo tabidir ortalık savaş yeri
| Sansi Salvo находится в неуживчивом месте
|
| Yapacağımızı ilk fırsattımız olduğunda yapacaz
| Мы сделаем то, что мы делаем, когда у нас будет первая возможность.
|
| Ve bir çok diyarda gerginlik yaratacaz
| И мы создадим напряжение во многих землях
|
| Yarın senin için bugün ağlatacaz
| Завтра мы будем плакать по тебе сегодня
|
| Oyuncular da cambaz ip atlatacaz
| Игроки также будут прыгать через скакалку.
|
| Kelebekten kolyem gülerekten geldim
| Мое ожерелье из бабочки появилось из улыбки
|
| Bu böyle utanma sıkılma böyle
| Вот так, не стыдись, не скучай так
|
| Koridordan poligonlar yaptılar
| Сделали полигоны из коридора
|
| Benim gibi olanlar için ama ne fayda
| Но для таких, как я, какая польза?
|
| Dallama faydan mı dokundu halka
| Принесло ли ваше разветвление пользу кольцу?
|
| Hayatını bağlamış altından altın alka
| Золотая алка, связавшая твою жизнь
|
| Aklından attığın sorunların ve şarkı
| Твои проблемы и песня
|
| Döner kaset çarkı çalar şarkım
| Вращающееся кассетное колесо играет мою песню
|
| Uzak yol yakın koştukça
| Поскольку дальняя дорога проходит рядом
|
| Çaba kavgada yumruk salladıkça
| Как усилие размахивает кулаком в драке
|
| Yer yerinden oynasın turn
| Пусть земля движется, поворачивается
|
| Kan aksın savaş yeri tam yeri
| Поток крови, место войны, точное место
|
| Kanatlanıp da şehri geride bırakmak
| Возьмите крылья и оставьте город позади
|
| Gökyüzünde zehri tatmak güvercinleri uçurtanlar
| Те, кто летают голубями, чтобы попробовать яд в небе
|
| Bulutların içinden ölü bedenleri
| Мертвые тела сквозь облака
|
| Seyrini yapanlar ağlayanlar silüetleri
| Те, кто смотрит на силуэты тех, кто плачет
|
| Korkularla harabelerde yansıyan kaçan
| Сбежавший отразился в руинах со страхами
|
| Savaşan ve sağ kurtulan tek kalan
| Единственный выживший, который сражался и
|
| Yansıtan resmini boş bir sayfaya
| Отражение вашей фотографии на пустой странице
|
| Mutlak bir doğruyu arar kendi kendi
| Он сам ищет абсолютную истину.
|
| Yolda ayaklarından kan döker
| Он льет кровь с ног на пути
|
| Ve kendini bi pay biçer yüz yıllık bir ömrü artık kimler ister
| И нарезает себе долю, кто теперь хочет столетней жизни?
|
| Bence artık herkes kelebekleri imrenerek
| Я думаю, что все завидуют бабочкам сейчас
|
| İzlerken penceresinden perdeleri çeker
| Он дергает шторы со своего окна, пока смотрит
|
| Geri çeker ihtiyaçlar eter
| Ретракт требует эфира
|
| Gereksinim değeri biner arzuların uçar gider
| Потребность возрастает, ваши желания улетают
|
| Kayboldu coşkum istedikçe yoksun
| Потерял энтузиазм
|
| Paylaştıkça bolsun ne yaparsan yeni olsun
| Чем больше вы делитесь, тем больше вы получаете, что бы вы ни делали.
|
| Tarzım şalvar ortamı çekimler gelir vız vız
| Мой стиль - шальвар, средние выстрелы приближаются к гудению
|
| Güdümlü füzeler deler o böğrünü hırsız
| Управляемые ракеты пронзают этого флангового вора
|
| İbir Şarjörümde dilim bu defa hızsız
| Мой язык быстрый на этот раз в клипе
|
| Diki verdik sancak bağını siz sinekler cızbız
| Мы посадили правый галстук, вы летите, мы крабы
|
| Yanıverdi döndü geldi gönlü bende bitirdi birikim
| Сгорело, вернулось, сердце кончилось во мне, мои сбережения
|
| Olsa nitekim tiyen kim sık dişini sökü verdik
| Собственно говоря, кому мы выбили зубы?
|
| Kadıköy acil reçetesi budur gaz ilerden
| Это экстренный рецепт для Кадыкёй, газ вперед
|
| Rütbe gelir bize gaz az ilerden
| Ранг приходит к нам с близкого расстояния
|
| Tebeşir elimde makbul o gacı renk verdi
| Мел придал цвет этому приятному цвету в моей руке.
|
| Kekişir yerinde kabul o acı denk geldi
| Кекишир согласился на месте, эта боль настигла
|
| Yetişi yerinde ampül beyinle pekişir
| Луковица укрепляется мозгом в месте ее произрастания.
|
| Koyun giderse hitabım horozla tepişir
| Если овца уйдет, мой адрес будет с петухом.
|
| Uzak yol yakın koştukça
| Поскольку дальняя дорога проходит рядом
|
| Çaba kavgada yumruk salladıkça
| Как усилие размахивает кулаком в драке
|
| Yer yerinden oynasın turn
| Пусть земля движется, поворачивается
|
| Kan aksın savaş yeri tam yeri | Поток крови, место войны, точное место |