| Sakoma, atėjo lengvi laikai
| Говорят, наступили легкие времена
|
| Bet geriau man pasakyk, kada jie buvo sunkūs atvirai
| Но ты лучше скажи мне, когда им было тяжело, честно говоря
|
| Mano žmonės su manim
| Мои люди со мной
|
| Mano mintys su jais
| Мои мысли с ними
|
| Aš netikiu tavim, kai liūdini mane
| Я не верю тебе, когда ты меня огорчаешь
|
| Tikiu savo širdim
| я верю в свое сердце
|
| Bytas fanko plaukia link kažko
| Flat funko плывет к чему-то
|
| Džiazo fonas papildo skonį jo
| Джазовый фон добавляет ему пикантности.
|
| Ramybės dozę noriu perduoti tau, ramus žmogau
| Я хочу дать тебе дозу мира, спокойный человек
|
| Tik nenueik, ne dėl savęs tai darau
| Только не уходи, я не для себя это делаю
|
| Atrakinu spyną, duris atidarau
| Я отпираю замок, открываю дверь
|
| Įsijunk mano kiną, pamatysi daug daugiau
| Включи мой кинотеатр, ты увидишь гораздо больше
|
| Tai, nuo ko pajusi jėgą savyje
| Что-то, что дает вам силы
|
| Ramybė, hipnotizuojanti mano balse
| Спокойный, гипнотический в моем голосе
|
| Nėra tamsos, nors gatvėje tamsu
| Нет тьмы, хотя на улице темно
|
| Nėra įtampos, nors aplink daug žmonių piktų
| Напряжения нет, хотя вокруг много злых людей
|
| Viskas ore, jokių kvailų kalbų
| Все в воздухе, никаких глупых разговоров
|
| Euforija prasideda nuo dalykų paprastų (paprastų)
| Эйфория начинается с простых вещей (простых)
|
| Galim galim galim
| Мы можем, мы можем, мы можем
|
| Kai norim norim norim padaryti viską
| Когда мы хотим, мы хотим делать все
|
| Kad viskas butu ore
| Что все в воздухе
|
| Niekas šiandien manęs neliūdina
| Ничто не делает меня грустным сегодня
|
| Nes aš girdžiu savo mėgiamą muziką
| Потому что я слышу свою любимую музыку
|
| Nes aš girdžiu savo mėgiamą muziką
| Потому что я слышу свою любимую музыку
|
| Muzika — tai laiptai sielai
| Музыка - это лестница к душе
|
| Jei tave tai liūdina, tau tai nemiela
| Если это вас огорчает, значит, вам это не нравится
|
| Vadinasi, kažkas smaugia, nusimesk tą kaukę
| Значит, тебя кто-то душит, сними эту маску
|
| Ar jauti, kaip traukia laivas link savęs
| Вы чувствуете, как корабль тянет к вам?
|
| Nebijok, neįkąs
| Не бойся, не укусит
|
| Mano dainos sukurtos, kad judėti
| Мои песни созданы для движения
|
| Na ir kas, jei nori į ritmą palinguoti
| И что, если вы хотите присоединиться к ритму
|
| Na ir kas, jei nori apie nieką negalvoti
| А что, если вы хотите ни о чем не думать
|
| Tik čilo kvapą užuost
| Я мог только чувствовать его запах
|
| Koks skirtumas, kokia šiandien diena
| Неважно, какой сегодня день
|
| Koks oras ir aplamai man nerūpi
| Мне все равно, какая погода
|
| Tenoriu palepinti save
| Я склонен баловать себя
|
| Juk aš ne kare
| Ведь я не на войне
|
| Gaudau gyvenimo džiaugsmą
| Я получаю радость жизни
|
| Tu juk supranti mane
| Понимаешь меня
|
| (Tu juk supranti mane
| (Понимаешь меня
|
| Tu juk supranti mane)
| Вы меня понимаете в конце концов)
|
| Galim galim galim
| Мы можем, мы можем, мы можем
|
| Kai norim norim norim padaryti viską
| Когда мы хотим, мы хотим делать все
|
| Kad viskas butu ore
| Что все в воздухе
|
| Niekas šiandien manęs neliūdina
| Ничто не делает меня грустным сегодня
|
| Nes aš girdžiu savo mėgiamą muziką
| Потому что я слышу свою любимую музыку
|
| Nes aš girdžiu savo mėgiamą muziką
| Потому что я слышу свою любимую музыку
|
| Aš rašau tau laišką, kuris turi reikšmę
| Я пишу тебе письмо, которое имеет смысл
|
| Veltui laiko nešvaistau, jis turi viziją aiškią
| Я зря время не теряю, у него ясное видение
|
| Perduoti save kitiems per muziką
| Общайтесь с другими через музыку
|
| Kuri artima sielai
| Что близко душе
|
| Atiduočiau tau jos visą tuziną
| Я бы дал вам целую дюжину из них
|
| Viskas turi būti paprastai
| Все должно быть просто
|
| Kiekviena smulkmena svarbi gyvenime
| В жизни важна каждая мелочь
|
| Aplamai, ką manai apie žmones, kurie laisvi amžinai
| Скажи мне, что ты думаешь о людях, которые навсегда свободны
|
| Ar tu žinai, kad jie nepastebimi kitų dažnai
| Знаете ли вы, что другие часто упускают их из виду?
|
| Ačiū Dievui, taip yra ir taip turi būti
| Слава богу, так и должно быть
|
| Dar negana, kad tu įtrauktum juos į savo liūdną būtį
| Недостаточно включить их в свое грустное существо.
|
| Užmiršti skonį kažko tikro
| Забудьте о вкусе чего-то настоящего
|
| Užmiršti kvapą, kas kvepia iš tikro
| Забудьте запах того, что пахнет настоящим
|
| Nejausti pagarbos, kas vertas to
| Не чувствуя заслуженного уважения
|
| Nematyt ribos tarp gėrio ir blogio
| Между добром и злом нет видимой границы
|
| Man nereikia to
| мне это не нужно
|
| Noriu būti savimi
| я хочу быть собой
|
| Gėrėtis dabartimi
| Наслаждайтесь настоящим
|
| Šią sekundę, šią minutę
| В эту секунду, в эту минуту
|
| Patikėk, skiriu tau šią žinutę | Поверь мне, я посылаю тебе это сообщение |