| Hangimiz (оригинал) | Кто из нас (перевод) |
|---|---|
| Konuşacak neyimiz kalmış | О чем нам осталось поговорить? |
| Biz çoktan bitmişiz | мы уже закончили |
| Hep aynı sondan, gün alıp sanki | Всегда с одного и того же конца, как будто беря день |
| Ayrılmaya yemin etmişiz | Мы поклялись расстаться |
| Ben kendimi böyle hiç sevmedim | Я никогда не любил себя так |
| Yalnızlıktan çırılçıplak, of | Голый от одиночества, о |
| Ben seni hiç böyle sevmemiştim | Я никогда не любил тебя так |
| Gideceksin diye korkarak | боюсь, что ты уйдешь |
| Hangimiz bir parçasını bırakıp gidecek, diğeri uyurken? | Кто из нас оставит часть себя, пока другой спит? |
| Peki ya, hangimizin son sözü olacak diğerinin adı, yapayalnız ölürken? | Ну, за кем из нас будет последнее слово, имя другого, пока мы умираем в одиночестве? |
| Sanırım önce ben gidemem | Я думаю, я не могу пойти первым |
