| I follow the Moskva | Я следую за Москвой, как тень у реки, |
| Down to Gorky Park | Спускаясь к парку Горького в прохладе стылой, |
| Listening to the wind of change | Вслушиваясь в дыхание ветра перемен, |
| An August summer night | В августовской ночи, где звёзды, как угли, |
| Soldiers passing by | Солдаты проходят, растаяв в мгле былой, |
| Listening to the wind of change | Я снова ловлю перешёптыванья ветра грядущего дня. |
| |
| The world is closing in | Мир сомкнулся, сжимаясь в ладонь, |
| Did you ever think | Ты задумывалась ли когда-нибудь, |
| That we could be so close, like brothers | Что мы смогли бы быть ближе, чем братья в ночи? |
| The future's in the air | Будущее таится в воздухе — |
| I can feel it everywhere | Я ощущаю его в каждом вдохе, в каждом взгляде, |
| Blowing with the wind of change | Оно несётся, как шёлк, на крыльях ветра перемен. |
| |
| Take me to the magic of the moment | Позволь мне вкусить волшебство этого часа, |
| On a glory night | В ночь, где слава укутывает город, |
| Where the children of tomorrow dream away | Там, где дети завтрашнего дня растворяются в грёзах, |
| in the wind of change | В ветре, дарующем перемены. |
| |
| Walking down the street | Я иду по улице, неслышно ступая, |
| Distant memories | Воспоминания давние, как эхо вдали, |
| Are buried in the past forever | Погребены навеки в прошлом, как камень под водой. |
| I follow the Moskva | Я вновь за Москвой иду, следом за её изгибом, |
| Down to Gorky Park | Вниз, в прохладу парка Горького, |
| Listening to the wind of change | Прислушиваясь к шёпоту ветра, несущего перемены. |
| |
| Take me to the magic of the moment | Отдай меня во власть волшебства этого мгновения, |
| On a glory night | В ночь, когда славой наполнен воздух, |
| Where the children of tomorrow share their dreams | Где дети грядущего дня обмениваются с нами мечтами, |
| With you and me | С тобой и со мной — ведь мы вместе. |
| Take me to the magic of the moment | Приведи меня к волшебству этого часа, |
| On a glory night | В ночь, где слава струится в окнах, |
| Where the children of tomorrow dream away | Там, где дети грядущего дня растворяются в снах, |
| in the wind of change | В том ветре, что сулит перемены. |
| |
| The wind of change | Ветер перемен — |
| Blows straight into the face of time | Он дышит прямо в лицо времени, |
| Like a stormwind that will ring the freedom bell | Как буря, что звонит в колокол свободы, |
| For peace of mind | Во имя тишины в душе. |
| Let your balalaika sing | Пусть балалайка твоя запоёт, |
| What my guitar wants to say | Всё, что гитара моя сказать не решилась. |
| |
| Take me to the magic of the moment | Пусть я растворюсь в волшебстве этого мига, |
| On a glory night | В ночь, где слава сияет в вышине, |
| Where the children of tomorrow share their dreams | Где дети завтрашнего дня делятся снами |
| With you and me | С тобой и со мной — в одном дыхании. |
| Take me to the magic of the moment | Уведи меня вновь в волшебство этой ночи, |
| On a glory night | Когда слава скользит по крышам, |
| Where the children of tomorrow dream away | Там, где дети будущего растворяются в дреме, |
| in the wind of change | В ветре, приносящем перемены. |