| You say you see what's under me | Ты говоришь, что видишь меня насквозь, |
| That the gloss has washed away | И что мой внешний блеск померк, |
| But you're the one whose colour's gone | Но из нас двоих — ты стал чёрно-белым |
| From love to dirty grey | Из-за любви к грязно-серому цвету. |
| Questions come alive in the middle of the day | Вопросы возвращаются к жизни в середине дня, |
| Over and over again | Снова и снова, |
| Watch me start a fire in the middle of your shade | Смотри, как я разжигаю огонь в твоей тени, |
| That's why I'm telling you I'm gonna | Именно поэтому я говорю, что я |
| | |
| Kiss you off my lips | Отцелую тебя от своих губ, |
| I don't need another tube of that dime store lipstick | Мне не нужен очередной тюбик дешёвой помады, |
| Well I think I'm gonna buy me a brand new shade of man | Думаю, я лучше куплю себе новый оттенок мужчины, |
| Kiss you off my lips | Отцелую тебя от своих губ, |
| It's standing room only for a piece of my pigment | Эта комната не подходит к цвету моих губ, |
| So excuse me a minute while I supply demand | Так что прости, прямо сейчас мне нужно изменить макияж. |
| Kiss you off these lips of mine | Отцелую тебя вот этими губами, |
| Kiss you off for a custom shine | Отцелую тебя, чтобы запечатлеть момент, |
| Pissed yours truly off this time | На этот раз ты действительно подавлен, |
| It's why I ain't just kissin' you I'm kissin' you off | Поэтому я не стану тебя целовать, я просто тебя отцелую. |
| | |
| Spare this child your sideways smile | Прибереги свою кривую улыбочку, детка, |
| That crack in your veneer | Которая расползлась по твоему лицу, словно трещина, |
| Some blue broad will spoil your rod | Глубокая грусть может сгладить её, |
| It just takes patience dear | Здесь требуется терпение, мой дорогой. |
| They rush you for your life | Они торопят тебя проживать свою жизнь, |
| But you'll never beat the game | Но тебе никогда не победить в игре. |
| Older and older you get | Ты становишься всё старше и старше, |
| Cruch you like gyre | Крутишься, как спираль, |
| But the gimble's all the same | Но завитки все те же. |
| Oh no I think it's happening | О нет, кажется, это уже происходит. |
| | |
| Kiss you off my lips | Отцелую тебя от своих губ, |
| I don't need another tube of that dime store lipstick | Мне не нужен очередной тюбик дешёвой помады, |
| Well I think I'm gonna buy me a brand new shade of man | Думаю, я лучше куплю себе новый оттенок мужчины, |
| Kiss you off my lips | Отцелую тебя от своих губ, |
| It's standing room only for a piece of my pigment | Эта комната не подходит к цвету моих губ, |
| So excuse me a minute while I supply demand | Так что прости, прямо сейчас мне нужно изменить макияж. |
| Kiss you off these lips of mine | Отцелую тебя вот этими губами, |
| Kiss you off for a custom shine | Отцелую тебя, чтобы запечатлеть момент, |
| Pissed yours truly off this time | На этот раз ты действительно подавлен, |
| It's why I ain't just kissin' you I'm kissin' you off | Поэтому я не стану тебя целовать, я просто тебя отцелую. |
| | |
| Kiss you off my lips | Отцелую тебя от своих губ, |
| I don't need another tube of that dime store lipstick | Мне не нужен очередной тюбик дешёвой помады, |
| Well I think I'm gonna buy me a brand new shade of man | Думаю, я лучше куплю себе новый оттенок мужчины, |
| Kiss you off my lips | Отцелую тебя от своих губ, |
| It's standing room only for a piece of my pigment | Эта комната не подходит к цвету моих губ, |
| So excuse me a minute while I supply demand | Так что прости, прямо сейчас мне нужно изменить макияж. |
| Kiss you off these lips of mine | Отцелую тебя вот этими губами, |
| Kiss you off for a custom shine | Отцелую тебя, чтобы запечатлеть момент, |
| Pissed yours truly off this time | На этот раз ты действительно подавлен, |
| It's why I ain't just kissin' you I'm kissin' you off | Поэтому я не стану тебя целовать, я просто тебя отцелую. |
| | |