| Beaucoup de potes, très peu d’amis
| Много приятелей, очень мало друзей
|
| Beaucoup de love, une seule famille
| Много любви, одна семья
|
| Le soutien qu’elle m’apporte est infaillible
| Ее поддержка для меня неизменна
|
| Elle seule supporte mes succès et mes faillites
| Она одна несет мои успехи и мои неудачи
|
| J’suis loin des miens, je le sais bien, je fais ce que j’peux
| Я далек от своего, я это хорошо знаю, я делаю то, что могу
|
| Et, si on me voit moins, dis-toi qu’c’n’est pas ce que j’veux
| И, если ты видишь меня реже, скажи себе, что это не то, чего я хочу.
|
| Je crois en mon destin, il est dans les mains de Dieu
| Я верю в свою судьбу, она в руках Бога
|
| Resterai-je seul sur le chemin, une fois devenu vieux?
| Буду ли я один на пути, когда состарюсь?
|
| À fond dans mes occupations, comme si la mort m’attendait
| Глубоко в своих делах, как будто меня ждет смерть
|
| Vouloir constamment en faire plus, comme si ma vie en dépendait
| Постоянное желание сделать больше, как будто от этого зависела моя жизнь.
|
| C’que pensent les miens de moi, j’l’ai toujours appréhendé
| Что думают обо мне мои люди, я всегда это понимал
|
| Mais je vis sans le savoir, sans l’avoir même demandé
| Но я живу, не зная этого, даже не спрашивая
|
| La déception dans leurs yeux, du fait de n’pas me voir
| Разочарование в их глазах, что они не видят меня.
|
| Pourtant, le temps est une richesse qu’on peut tous avoir
| Тем не менее, время - это богатство, которое мы все можем иметь
|
| J’ai souvent mis ça sur le compte de «vouloir et pouvoir»
| Я часто приписывал это «воле и силе».
|
| Et j’ai perdu beaucoup d’proches sans même m’en apercevoir
| И я потерял много близких, даже не осознавая этого.
|
| Donc j’attends
| Так, я жду
|
| Oui, j’attends une réponse
| да, жду ответа
|
| J’n’ai pas l’temps
| у меня нет времени
|
| Non, plus l’temps, je renonce
| Нет, больше нет времени, я сдаюсь
|
| Trop loin de ceux que j’aime, souvent plongé dans mes pensées
| Слишком далеко от тех, кого я люблю, часто глубоко задумавшись
|
| (Trop tard, avant qu’il soit trop tard, j’y arriverai)
| (Слишком поздно, пока не стало слишком поздно, я доберусь туда)
|
| Au risque de tout perdre, je continue sur ma lancée
| Рискуя потерять все, я продолжаю двигаться вперед
|
| (Trop tard, avant qu’il soit trop tard, trop tard)
| (Слишком поздно, пока не стало слишком поздно, слишком поздно)
|
| Aller au bout d’mes rêves, même si ça semble insensé
| Иди за моей мечтой, даже если это кажется безумием.
|
| (Trop tard, avant qu’il soit trop tard, j’y arriverai)
| (Слишком поздно, пока не стало слишком поздно, я доберусь туда)
|
| Le regard vers le Ciel, où irai-je? | Глядя на небеса, куда я пойду? |
| Dieu seul sait
| Только Бог знает
|
| On n’sait même plus pourquoi on milite, on a goûté aux plaisirs faciles,
| Мы даже не знаем, почему мы больше воюем, мы вкусили легких удовольствий,
|
| au hasch' trop tôt
| хешировать слишком рано
|
| Le ciel est leur limite, ils me voient comme un astronaute
| Небо их предел, они видят во мне космонавта
|
| Pour avoir l’air comme les autres, on n’sait plus comment faire
| Чтобы выглядеть как другие, мы больше не знаем, как это делать
|
| Comme dit: triste au paradis et heureux en enfer
| Как говорится: грустно в раю и счастливо в аду
|
| Le droit chemin est une route humide et sans fin, j’roulais à contre-sens sans
| Верный путь - мокрая и бесконечная дорога, я ехал против направления без
|
| frein
| тормоз
|
| «Tu vas perdre tout c’que t’as gagné pour, ensuite, comprendre», enfin
| «Ты потеряешь все, что выиграл, чтобы понять», наконец
|
| C’est c’que m’a dit celle qui m’a porté neuf mois
| Вот что она сказала мне, кто носил меня девять месяцев
|
| J’suis au si tu veux m’voir dans une paire de semelles neuves noires
| Я готов, если вы хотите увидеть меня в паре новых черных подошв
|
| À m’demander si l’destin existe, comme un médecin légiste
| Спрашиваешь меня, существует ли судьба, как судмедэксперт.
|
| Ici, il fait gris et l’averse éteint mes spliffs, de quoi être indécis
| Здесь серо, и ливень гасит мои косяки, достаточно, чтобы быть в нерешительности
|
| Mais on avance entre les gouttes, on avance entre les doutes
| Но мы движемся между каплями, мы движемся между сомнениями
|
| Beaucoup trop d’désaccords entre les bougs
| Слишком много разногласий между ошибками
|
| J’ai beau essayer de faire avec les armes que j’ai
| Как бы я ни старался делать с оружием, которое у меня есть
|
| Mais, des fois, j’ai l’impression de tourner en rond
| Но иногда мне кажется, что я хожу по кругу
|
| J’suis un parfait solitaire
| я идеальный одиночка
|
| Mais je n’ai rien contre le fait d’avancer et de rouler en ronde
| Но я ничего не имею против двигаться дальше и кататься
|
| De mixtapes et de recettes
| Микстейпы и рецепты
|
| Loin du sea, sex and sunset, mais, pour la suite, Dieu seul sait
| Далеко от моря, секса и заката, а в остальном одному богу известно
|
| Ils nient qu’avoir le second rôle
| Они отрицают наличие второстепенной роли
|
| On veut garder l’contrôle de nos life
| Мы хотим сохранить контроль над своей жизнью
|
| J’garde la tête sur les épaules
| Я держу голову на плечах
|
| Les mauvais coups, les tolles rendent moins naïf
| Плохие выстрелы, протесты делают вас менее наивными
|
| Trop loin de ceux que j’aime, souvent plongé dans mes pensées
| Слишком далеко от тех, кого я люблю, часто глубоко задумавшись
|
| (Trop tard, avant qu’il soit trop tard, j’y arriverai)
| (Слишком поздно, пока не стало слишком поздно, я доберусь туда)
|
| Au risque de tout perdre, je continue sur ma lancée
| Рискуя потерять все, я продолжаю двигаться вперед
|
| (Trop tard, avant qu’il soit trop tard, trop tard)
| (Слишком поздно, пока не стало слишком поздно, слишком поздно)
|
| Aller au bout d’mes rêves, même si ça semble insensé
| Иди за моей мечтой, даже если это кажется безумием.
|
| (Trop tard, avant qu’il soit trop tard, j’y arriverai)
| (Слишком поздно, пока не стало слишком поздно, я доберусь туда)
|
| Le regard vers le Ciel, où irai-je? | Глядя на небеса, куда я пойду? |
| Dieu seul sait
| Только Бог знает
|
| Trop tard, avant qu’il soit trop tard, trop tard
| Слишком поздно, пока не стало слишком поздно, слишком поздно
|
| Trop tard, avant qu’il soit trop tard, trop tard
| Слишком поздно, пока не стало слишком поздно, слишком поздно
|
| Ils nient qu’avoir le second rôle
| Они отрицают наличие второстепенной роли
|
| On veut garder l’contrôle de nos life
| Мы хотим сохранить контроль над своей жизнью
|
| J’garde la tête sur les épaules
| Я держу голову на плечах
|
| Les mauvais coups, les tolles rendent moins naïf
| Плохие выстрелы, протесты делают вас менее наивными
|
| Trop loin de ceux que j’aime, souvent plongé dans mes pensées
| Слишком далеко от тех, кого я люблю, часто глубоко задумавшись
|
| (Trop tard, avant qu’il soit trop tard, j’y arriverai)
| (Слишком поздно, пока не стало слишком поздно, я доберусь туда)
|
| Au risque de tout perdre, je continue sur ma lancée
| Рискуя потерять все, я продолжаю двигаться вперед
|
| (Trop tard, avant qu’il soit trop tard, trop tard)
| (Слишком поздно, пока не стало слишком поздно, слишком поздно)
|
| Aller au bout d’mes rêves, même si ça semble insensé
| Иди за моей мечтой, даже если это кажется безумием.
|
| (Trop tard, avant qu’il soit trop tard, j’y arriverai)
| (Слишком поздно, пока не стало слишком поздно, я доберусь туда)
|
| Le regard vers le Ciel, où irai-je? | Глядя на небеса, куда я пойду? |
| Dieu seul sait | Только Бог знает |