| Des fois, c’est l’blues, des fois, c’est pas marrant
| Иногда это блюз, иногда это не весело
|
| La ville, elle parle fort, j’avance les bras ballants
| Город, он громко говорит, я иду с опущенными руками
|
| C’matin, j’ai pas envie, non, c’matin, j’suis pas en vie
| Этим утром мне не хочется, нет, этим утром меня нет в живых
|
| Être enfermé dans l’tro-m', putain, c’est ma hantise
| Быть запертым в тро-м, черт возьми, это моя навязчивая идея
|
| J’ai vu une maman pleurer, plus loin, deux mômes se tapent
| Увидел плачущую мать, дальше стучат двое детей
|
| Premier wagon du RER, je crois qu’le cône se tasse
| Первый вагон RER, думаю конус оседает
|
| Putain, où est ma place? | Где, черт возьми, я принадлежу? |
| Pourtant, j’suis né ici
| Тем не менее, я родился здесь
|
| Mais, au bord du précipice, seul Satan m’félicite
| Но, на краю пропасти, только сатана меня поздравляет
|
| J’crois qu’j’suis en dépression, en c’moment, j’déteste mes sons
| Я думаю, что я в депрессии, прямо сейчас, я ненавижу свои звуки
|
| J’fais des rêves très sombres et j’compte plus sur mes frères, c’est con
| У меня очень темные сны и я больше рассчитываю на своих братьев, это глупо
|
| J’ai perdu la motiv' et les clés d’chez 'oi-m'
| Я потерял мотив и ключи к ой-м
|
| Vite, sous la coquille, j’frappe le mur et me pète les 'oigts-d'
| Быстро, под панцирем, я ударяюсь о стену и ломаю пальцы
|
| J’me sens pas en phase avec les autres, arrête les poses de mannequin
| Я не чувствую себя в гармонии с другими, прекрати модельные позы.
|
| Et, quand tu causes, arrête les propos d’catin
| И, когда вы говорите, перестаньте болтать о шлюхах
|
| La bouffe est fade, ça m’rappelle la cantine
| Еда безвкусная, напоминает столовую.
|
| Le seul remède pour moi: partir chez la tantine
| Единственное средство для меня: пойти к тетушке
|
| Fatigué d’promettre, fatigué d’connaître Paris
| Устали обещать, устали знать Париж
|
| J’ai besoin d’m’entourer d’jambonettes, j’rentre au bled
| Мне нужно окружить себя жамонетами, я иду домой
|
| Oui, seulement, la rue des fois
| Да только улица иногда
|
| J’peux repartir rechargé quand j’me sens seul
| Я могу уйти заряженным, когда чувствую себя одиноким
|
| Faut que je mette les voiles et que j’me barre là
| Я должен отплыть и выбраться оттуда
|
| Oui je sais qu'ça leur est égal, mes sautes d’humeur
| Да, я знаю, что им все равно, у меня перепады настроения.
|
| Mes traits d’caractère, d’t’façons, ils viennent de 'àl'
| Черты моего характера, так или иначе, они происходят от 'al'
|
| Et, vu que j’me sens mieux en 'mille-fa' que sous les spotlights
| И, так как я чувствую себя лучше в 'Mille-fa', чем под прожекторами
|
| Il faut qu’j’me casse par là-bas
| Я должен сломаться там
|
| Chez la tantine, y’a du son, un cari, du piment
| У тети есть отруби, карри, чили
|
| Ça sert à rien d’faire le chaud, genre caïd du ciment
| Бесполезно быть горячим, как цементный вор в законе
|
| Y’a tous les 'zinc', du sega, du reggae dance-hall
| Там все "цинк", сега, танцевальный регги
|
| Même le vieux 'cle-on' fume le zamal sous sa cap de base-ball
| Даже старый умник курит замал под бейсболкой.
|
| Il enchaîne mais c’est pas des verres d’eau
| Он продолжает, но это не стаканы воды
|
| Il fait hyper beau, un basket, fly, je n’fais qu’des air-balls
| Погода супер хорошая, баскетбол, летаю, я только воздушные мячи
|
| Claquettes velcros et je file
| Липучки нажимаются, и я кружусь
|
| Un restau' et une fille, j’me lève tôt et je chill
| Ресторан и девушка, я встаю рано и расслабляюсь
|
| Pas envie d’rentrer chez moi, c’est tout gris
| Не хочу идти домой, все серое
|
| J’veux un massage de la tante, j’aime pas les toubibs
| Я хочу массаж от тети, я не люблю врачей
|
| Pas besoin de courir, nan, j’ai envie d’mourir quand
| Не нужно бежать, нет, мне хочется умереть, когда
|
| Il est temps d’foutre le camp, c’est tout pourri, j’rentre
| Пора убираться, все прогнило, я иду домой
|
| J’refais la gueule comme tout l’monde
| я в бешенстве, как и все
|
| Métro bondé, vieilles blondes, et le bronzage s’estompe
| Переполненное метро, старые блондинки, и загар тускнеет
|
| Il recommence à cailler, j’suis normal sous le veston
| Снова начинает сворачиваться, я нормальный под курткой
|
| J’veux voir la plage, fuir le béton
| Я хочу увидеть пляж, убежать от бетона
|
| Fatigué d’promettre, fatigué d’connaître Paris
| Устали обещать, устали знать Париж
|
| J’ai besoin d’m’entourer d’jambonettes, j’rentre au bled
| Мне нужно окружить себя жамонетами, я иду домой
|
| Oui, seulement, la rue des fois
| Да только улица иногда
|
| J’peux repartir rechargé quand j’me sens seul
| Я могу уйти заряженным, когда чувствую себя одиноким
|
| Faut que je mette les voiles et que j’me barre là
| Я должен отплыть и выбраться оттуда
|
| Oui je sais qu'ça leur est égal, mes sautes d’humeur
| Да, я знаю, что им все равно, у меня перепады настроения.
|
| Mes traits d’caractère, d’t’façons, ils viennent de 'àl'
| Черты моего характера, так или иначе, они происходят от 'al'
|
| Et, vu que j’me sens mieux en 'mille-fa' que sous les spotlights
| И, так как я чувствую себя лучше в 'Mille-fa', чем под прожекторами
|
| Il faut qu’j’me casse par là-bas | Я должен сломаться там |