| Will they spend like currency in our afterlife?
| Будут ли они тратить деньги в нашей загробной жизни?
|
| Always waiting on a world that will never come
| Всегда жду мира, который никогда не наступит
|
| Always standing in line
| Всегда стоит в очереди
|
| Sinking feelings, inexplicably
| Тонущие чувства, необъяснимо
|
| But always leaning towards some sort of light
| Но всегда склоняюсь к какому-то свету
|
| So where are we going
| Итак, куда мы идем
|
| And how does it feel where we are now
| И каково это, где мы сейчас
|
| With all our sentimental songs siphoning out?
| Когда все наши сентиментальные песни выкачиваются?
|
| What will we do with all the time we’ll have once we die?
| Что мы будем делать со всем временем, которое у нас будет, когда мы умрем?
|
| Will we trade our memories
| Будем ли мы торговать нашими воспоминаниями
|
| Change all the endings
| Изменить все концовки
|
| Revise what was each other’s lives?
| Пересмотреть, какой была жизнь друг друга?
|
| I’ll haunt the house you dreamed about
| Я буду преследовать дом, о котором ты мечтал
|
| But you never saw the inside
| Но вы никогда не видели внутри
|
| I’ll sing in your voice
| Я буду петь твоим голосом
|
| And you could sing in mine
| И ты мог бы петь в моей
|
| So where are we going
| Итак, куда мы идем
|
| And how does it feel where we are now
| И каково это, где мы сейчас
|
| With all our faculties like rooms emptying out?
| Со всеми нашими способностями, как пустые комнаты?
|
| With the tethering stress of the breath in our lungs
| С привязывающим стрессом дыхания в наших легких
|
| And the sounds of the women and the men
| И звуки женщин и мужчин
|
| And the endless undone-ness of everyone
| И бесконечная несостоятельность каждого
|
| And this sense that nothing is over and nothing’s begun yet | И это ощущение, что ничего не закончилось и ничего еще не началось |