| Habe jahrelang gewartet
| Я ждал годами
|
| Doch was bekam ich?
| Но что я получил?
|
| Tropft nun Traurigkeit aus meinen Augen
| Теперь грусть капает из моих глаз
|
| Ich erhebe meinen Blick
| я поднимаю глаза
|
| Um Hoffnung hinauszuschreien
| Кричать надежду
|
| Als Antwort ertönt Echo stiller Resignation
| Ответ - эхо тихой покорности
|
| Diese Hände tragen keine weiteren Tränen
| Эти руки больше не несут слез
|
| Dieses Herz erträgt kein weiteres Elend
| Это сердце не может больше терпеть страдания
|
| Sah schon meine Gestalt niedergeschlagenen Flehens
| Уже видел мою форму раздавленной мольбы
|
| Sprach ich meine Bitten gegen finsteren Horizont
| Я высказал свои просьбы против темного горизонта
|
| Zu weit gehört zu werden
| Слишком далеко, чтобы быть услышанным
|
| Schauriger Hall der Wahrheit
| Призрачный Зал Истины
|
| Das Heulen der Wölfe
| Вой волков
|
| Die meine Schwäche erkannten
| Кто признал мою слабость
|
| Sich scharten um auf die Reste
| Они стекались к остаткам
|
| Meiner Existenz zu lauern
| Скрываться в моем существовании
|
| Die Ruine meiner Seele unter deren Felsen
| Разорение моей души под скалой
|
| Ich auf mein Schicksal warte
| Я жду своей судьбы
|
| Um nichts als Aas zu werden
| Стать ничем иным, как падалью
|
| Um vom Vergessen aufgefressen zu werden
| Быть съеденным забвением
|
| Ich sehe die leuchtenden Augen
| Я вижу сияющие глаза
|
| Meines Endes-in der Dunkelheit lauern
| Мой конец скрывается в темноте
|
| Um mich kreisen-um mich schleichen
| Кружись вокруг меня, прокрадывайся вокруг меня.
|
| Auf mich warten-auf mein Ende-mein Ergeben…
| Ждет меня, моего конца, моей капитуляции...
|
| Schicksalswölfe ihre Fänge um mich bohren
| Волки судьбы вонзают в меня свои клыки.
|
| Meine Schwäche sich zu Nutze
| Воспользовавшись моей слабостью
|
| An meinen Resten stärken… | Укрепляйся на моих остатках... |