| Miscellaneous
| Разное
|
| Ein Drama Als KomöDie
| Драма, чем комедия
|
| Der Welt ins Angesicht gelacht
| Смеялся в лицо миру
|
| meinen Stolz gefunden
| нашел свою гордость
|
| -und einmal mehr gestürzt
| -и снова упал
|
| eine zweite Seele and die Wand genagelt
| прибил вторую душу к стене
|
| so ist mein Leben nur billige
| так что моя жизнь только дешевая
|
| Darstellung meiner selbst
| представление о себе
|
| ein Stück frei erfunden
| кусок вымышленный
|
| auf der Bühne mich damit zum
| на сцене я с ним
|
| Narren gemacht
| одурачили
|
| doch dieser Akt währt ewig
| но этот акт длится вечно
|
| sie speit bitteren Betrug vor
| она извергает горький обман
|
| meine Füsse
| мои ноги
|
| mit übertriebener Gestik versucht
| пытался с преувеличенными жестами
|
| mich der Welt zu offenbaren
| открыть себя миру
|
| doch ein Drama als Komödie
| но драма как комедия
|
| verstanden
| заметано
|
| so lacht stumpfe
| так смеется тупо
|
| Verständnislosigkeit
| непонимание
|
| und doch nichts für mich
| а мне пока ничего
|
| 2.Akt
| 2 акт
|
| die zweite Vorstellung
| второй спектакль
|
| blieb unbesucht
| остался не посещенным
|
| ich singe gegen die monotone
| Я пою против однообразия
|
| Einsamkeit
| одиночество
|
| die auch mich zu erfassen droht
| который также грозит захватить меня
|
| der Saal gellt vor Leere
| зал гудит от пустоты
|
| in einem Raum ohne Ecken
| в комнате без углов
|
| Bogen erdacht
| дуга разработана
|
| in einem Raum ohne Fenster
| в комнате без окон
|
| vergaß ich das Licht
| я забыл свет
|
| in einem Land ohne Lächeln
| в стране без улыбок
|
| die Zähne gefletscht
| скалил зубы
|
| in einer Sprache in der es das Wort
| на языке, в котором есть слово
|
| «Liebe» nicht gibt
| "Любовь не существует
|
| gestand ich Dir mein Verlangen
| Я признался тебе в своем желании
|
| wir haben alle Freunde verraten
| мы предали всех друзей
|
| und über sie gelacht
| и смеялся над ними
|
| wie sie über uns lachten
| как они смеялись над нами
|
| ein böses Lächeln der
| злая улыбка
|
| Freundschaft
| Дружба
|
| das uns wärmte als wir froren
| что согревало нас, когда нам было холодно
|
| doch später an Sinn verlor
| но потом потерял свое значение
|
| Gelächter
| смех
|
| ich applaudiere mir selbst
| я аплодирую себе
|
| keine Nacht währt ewig
| ни одна ночь не длится вечно
|
| ich verneige mich
| я кланяюсь
|
| mein Abgang hallt
| эхо моего выхода
|
| ich habe vom Leben nur gekostet
| Я только вкусил жизнь
|
| Ende | Конец |