Перевод текста песни Vatertag - Samy Deluxe

Vatertag - Samy Deluxe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vatertag , исполнителя -Samy Deluxe
Песня из альбома: Dis Wo Ich Herkomm
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.12.2008
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Samy Deluxe

Выберите на какой язык перевести:

Vatertag (оригинал)День отца (перевод)
Ey yo, aha Эй лет, ага
Ey, bitte sag mir mal Эй, пожалуйста, скажи мне
Denn ich frag mich grad Потому что мне просто интересно
Wozu gibt es eigentlich 'n Vatertag?Почему существует День отца?
Ha? Ха?
Ich hab 'ne wundervolle Mama und 'n Loser als Vater У меня замечательная мама и неудачник для отца
Doch alles cool, keine Probleme, Hakuna Matata Но все круто, без проблем, Хакуна Матата
Ich hab 'n super Psychiater, der mir hilft damit umzugehn У меня есть отличный психиатр, который поможет мне справиться с этим.
Dass Papa es geschafft hat sich eines Tages umzudrehn Этому папе удалось однажды обернуться
Und nie zurückzusehn, was für 'n verrücktes Leben И никогда не оглядываясь назад, какая сумасшедшая жизнь
Wie kann jemand schaffen so 'n riesengroßen Fick zu geben Как кому-то удается дать такой огромный трах
Aus dein eigen Fleisch und Blut, ich kann es einfach nicht verstehen Из твоей собственной плоти и крови я просто не могу этого понять.
Doch musste es, wie viele meiner Generation miterleben Но, как и многим представителям моего поколения, мне пришлось это испытать.
Wie es ist, wenn der erste Mann auf den du dich in deinem Leben verlässt Каково это, когда первый человек, на которого ты полагаешься в своей жизни
Dich mal eben verlässt und dir zeigt dass du für ihn ein Scheiß wert bist Просто оставь тебя и покажи, что ты ни хрена для него не значишь.
Du kennst dein Papa nicht auch wenn du weißt wer es ist Ты не знаешь своего отца, даже если знаешь, кто он
Ich fragte mich warum.Я задавался вопросом, почему.
Hoff, ich finde den Grund надеюсь найду причину
Ich stand häufig schon am Abgrund aber bin nicht gesprungen Я часто стоял на пропасти, но не прыгал
Denn ich will leben, ihm eines Tages den Text hier vorlesen Потому что я хочу жить, однажды я хочу прочитать ему этот текст
Ihn danach übersetzen und ihm dabei ins Gesicht sehn Затем переведите его, глядя ему в лицо
Und fließt keine einzige Träne, dann werde ich gehn И если ни одна слеза не упадет, то я пойду
Für all die Tränen, die ich vergoss, muss mich nicht schämen За все слезы, которые я пролил, мне не нужно стыдиться
Ich hab mein Papa schon einmal mit 14 besucht Я посетил своего отца, когда мне было 14 лет
Saß mit ihm im Sudan da und hörte ihm zu Сидел с ним в Судане и слушал его
Und er sagte mir, er liebt mich doch er hätte es nicht leicht gehabt И он сказал мне, что любит меня, но ему было бы нелегко
Und hätte schon seit 7 Jahren kein Tag mehr frei gehabt И не было выходных 7 лет
Und wollt sich eigentlich melden doch hätte keine Zeit gehabt А на самом деле хотел отчитаться, но не успел
Und ich war so naiv und plötzlich hat er mir leid getan А я была так наивна и вдруг мне стало его жалко
Und ich hab ihm verziehn, anstatt dabei mal an mich zu denken И я простил его вместо того, чтобы думать о себе
Wollt ihm keinen Vorwurf machen, einfach um ihn nicht zu kränken Не хочу его винить, лишь бы не обидеть
Und wir war’n Vater und Sohn für 3 Wochen И мы были отцом и сыном 3 недели
Dann flog ich nach Deutschland zurück hab ihn nie wieder gesprochen Потом я улетел обратно в Германию и больше никогда с ним не разговаривал.
Er hat die erste Hälfte meines Lebens verpasst Он пропустил первую половину моей жизни
Mich kurz gehabt, die zweite Hälfte meines Lebens verpasst Если бы я был коротким, пропустил вторую половину моей жизни
Und ich mein ohne Ausnahmen ohne jeden Kontakt И я имею в виду без исключения без каких-либо контактов
Nicht ein gottverdammter Brief nicht ein Telefonat Не проклятое письмо, не телефонный звонок
Ich hab noch nie 'nen Menschen so in meinem Leben gehasst Я никогда в жизни так не ненавидел человека
Den ich eigentlich lieben muss, daraus entsteht ein riesen Frust Я действительно должен любить это, это вызывает много разочарований
Er ist immer in meim Kopf wie n gottverdammter Tinitus Это всегда у меня на уме, как чертов шум в ушах
Ein ewiges hin und her, wie so 'n gottverdammter Linienbus Постоянно взад и вперед, как какой-то чертов автобус
Hass ich ihn?я ненавижу его
Lieb ich ihn?люблю ли я его
Bleib ich hier?мне остаться здесь
Flieg ich hin? я лечу туда
Was würde passieren, würd ich ihn wirklich einmal wiedersehn? Что произойдет, если я действительно увижу его снова?
Und bringt es irgendwas dass ich 'n Scheiß hier in dem Lied erzähle? И есть ли смысл в том, что я говорю «дерьмо» здесь, в песне?
Wozu gibts 'nen Vatertag?Для чего нужен День отца?
Ich glaub ich werd es nie verstehen Я не думаю, что когда-нибудь пойму
Sag mal wozu gibt es eigentlich 'nen Vatertag? Скажи мне, почему существует День отца?
Für zuviele von uns war niemals ein Vater da Для слишком многих из нас никогда не было отца
Und warum is' Vatertag an Himmelfahrt? И почему День отца приходится на День Вознесения?
Wenn es nach mir geht könnte mein Vater zur Hölle fahr’n Если это зависит от меня, мой отец может отправиться в ад
Sag mal wozu gibt es eigentlich 'nen Vatertag? Скажи мне, почему существует День отца?
Es war kein Vater da.Отца там не было.
Nicht einmal Vater Staat Даже не государство отца
Und wir fühlten uns so alleine gelassen И мы чувствовали себя такими одинокими
Und fingen an unser Leben und unsere Heimat zu hassen И начал ненавидеть нашу жизнь и нашу родину
Denn wenn der Staat mein Vater is', warum kümmert er sich nicht Потому что, если государство — мой отец, почему ему все равно?
So viel Leuten geht es schlecht.Так много людей плохих.
Warum kümmert es sie nicht? Почему им все равно?
Ich glaub ich hab ihn noch seltener gesehn als mein echten Vater Думаю, я видел его даже меньше, чем своего настоящего отца.
Genauer gesagt nie.Точнее никогда.
Ich kenn nicht mal sein echten Namen я даже не знаю его настоящего имени
Weiß nicht wie alt er is', in welcher Partei er is' Не знаю, сколько ему лет, в какой он партии
Is' er schon im Ruhestand?Он уже на пенсии?
Is er noch verheiratet? Он все еще женат?
Mann, was soll’n diese Väter bloß für'n Vorblid für die Kinder sein? Чувак, кем должны быть эти отцы для детей?
«Schatz ich geh mal Zigaretten hol’n» und kommen nie wieder heim «Дорогая, я пойду возьму сигареты» и больше никогда не вернусь домой
Ihr feiert Vatertag mit Bier in eurem Bollerwagen Вы празднуете День отца с пивом в своем фургоне
Ich sitz bloß hier, den Kopf voller Fragen Я просто сижу здесь с головой, полной вопросов
Zum Beispiel: Wozu gibt es eigentlich ein Vatertag? Например: Почему существует День отца?
Es war kein Vater da.Отца там не было.
Nicht einmal Vater Staat Даже не государство отца
Nicht einmal mein Vater war da Даже моего отца там не было
Deshalb schau ich in den Himmel Вот почему я смотрю на небо
Wo ich den Vater frag: Где я спрашиваю отца:
Ich weiß nicht, wen ich fragen soll я не знаю у кого спросить
Deshalb frag ich dich, Vater Вот почему я прошу тебя, отец
Du bist meine letzte Hoffnung Ты моя последняя надежда
Lass mich nicht im Stich, Vater Не подведи меня, отец
Ich brauche deinen Rat мне нужен твой совет
Weil mein echter Vater nicht da war Потому что моего настоящего отца там не было
Vielleicht interessiert dich das auch nicht, mich aber Может быть, тебе тоже все равно, но мне
Woher soll ich denn wissen was wichtig und falsch ist Как я должен знать, что важно, а что неправильно?
Wenn ich 10 Leute frag und jeder sagt etwas andres? Если я спрошу 10 человек, и все они скажут что-то другое?
Und wie soll man ohne Vater lernen, wie man zum Mann wird? И как ты должен научиться тому, как стать мужчиной без отца?
Und wie soll man mit dem Druck umgeh’n, wenn man bekannt wird? И как справляться с давлением, когда становишься знаменитым?
Wie zur Hölle sollt ich all diesen Verlockungen widerstehn? Как, черт возьми, я должен сопротивляться всем этим искушениям?
Wieso soll ich nicht vor allen Leuten offen drüber reden? Почему бы мне не говорить об этом открыто перед всеми?
Gibt es für mich 'n Schicksal?Есть ли судьба для меня?
Bin ich meines Glückes Schmied? Я кузнец своего состояния?
Und wenn ich Leute liebe, werd ich auch von ihnen zurückgeliebt? И если я люблю людей, они ответят мне взаимностью?
Vater, gib mir ein Zeichen und zeig mir, dass es dich wirklich gibt Отец, дай мне знак и покажи мне, что ты настоящий
Scheint ich hab es so oft gerufen, aber du hörst mich nie Кажется, я называл это так много раз, но ты меня никогда не слышишь
Doch ich kanns verstehn denn ich bin einer von denen Но я могу понять, потому что я один из них
Die dir nicht danken, wenns ihnen gut geht Кто не благодарит вас, когда у них все идет хорошо
Doch dich ruft, wenns ihn schlecht geht Но звонит тебе, когда дела идут плохо для него
Und es kommt nicht wirklich häufig vor, dass ich dich rufe И на самом деле не так уж часто я звоню тебе
Aber versteh, für mich war Religion nur n Fach in der Schule Но поймите, для меня религия была просто школьным предметом
Aber heute brauch ich n Vater, entweder dich, Vater Staat oder mein Vater Но сегодня мне нужен отец, либо ты, отец государства, либо мой отец
Denn heute ist Vatertag Потому что сегодня День отца
Fuck itк черту это
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: