| Wir sind die wichtigsten Menschen
| Мы самые важные люди
|
| Für die wichtigsten Menschen dieser Welt
| Для самых важных людей в мире
|
| Fragst dich, was ich mein', huh?
| Интересно, что я имею в виду, а?
|
| Hör mir zu wenn ich sag:
| Послушай меня, когда я скажу:
|
| Ich wohn jetzt achttausendeinhundertneunundzwanzig, Komma
| Я живу сейчас восемь тысяч сто двадцать девять, точка
|
| Fünf, eins, sieben Kilometer weit entfernt von der
| Пять, один, семь километров от этого
|
| Person, die ich am meisten liebe auf diesem Globus
| Человек, которого я люблю больше всего на этом земном шаре
|
| Und trotz dieser Distanz, verliere ich nicht den Fokus
| И несмотря на это расстояние, я не теряю фокус
|
| Ich mal' dein' Namen an Wände und schicke dir davon Fotos
| Я нарисую твое имя на стенах и отправлю тебе его фотографии.
|
| Schreib dir ein paar Lieder und spiele dir ein paar Solos
| Напишите себе несколько песен и сыграйте себе несколько соло
|
| Baby, ich flieg' um den halben Globus
| Детка, я лечу полмира
|
| Nur um bei dir sein zu können, doch jetzt lieg' ich grad' wach im Tourbus
| Просто чтобы быть с тобой, но сейчас я не сплю в туристическом автобусе
|
| Und fahr' durch dieses deutsche Land, verdien' mein Geld mit Rapshows
| И проезжайте по этой немецкой стране, зарабатывайте деньги на рэп-шоу
|
| Denk dis wo ich herkomm, nein, dis wo du wegzogst
| Подумайте, откуда я родом, нет, это то место, куда вы ушли
|
| 8129, 517 Kilometer weit weg ins Land des Dollars
| 8129, 517 километров в стране доллара
|
| Und ich dachte ich gewöhn' mich dran, aber der Schmerz wird' doller
| И я думал, что привыкну, но боль усиливается
|
| Denn ich war an deiner Seite, seitdem dein Leben begonn' hat
| Потому что я был рядом с тобой с самого начала твоей жизни.
|
| Vor 10 Jahren wurden wir einander vorgestellt vom Doktor
| 10 лет назад нас познакомил друг с другом врач
|
| Und ich wusste, dass ich ein' wichtigen Job hab'
| И я знал, что у меня есть важная работа
|
| Und das heißt, wir sind doppelt VIP
| А это значит, что мы вдвойне VIP
|
| Ich wohn' jetzt achttausendeinhundert und ein paar zerquetschte
| Я живу сейчас восемь тысяч сто и несколько раздавленных
|
| Kilometer weit entfernt von der Person, die ich so schätze
| В милях от человека, которого я люблю
|
| Und ich frag mich, is' es meine Schuld? | И мне интересно, это моя вина? |
| Ich weiß es nicht, wahrscheinlich
| не знаю, наверное
|
| Ich hab' soviel Schuldgefühle, deshalb wein' ich nachts oft heimlich
| У меня так много вины, поэтому я часто плачу тайно по ночам
|
| Weil es meine Seele reinigt, ist mir das peinlich? | Потому что это очищает мою душу, я смущаюсь? |
| Ich weiß nicht
| Я не знаю
|
| Meint ihr den Fakt, dass ich weine, oder, dass ich’s mit euch teile?
| Ты имеешь в виду тот факт, что я плачу или что я делюсь этим с тобой?
|
| Ich weiß nur, dass es nicht leicht ist, für den Kleinen ganz alleine
| Все, что я знаю, это то, что малышу нелегко одному
|
| Nur mit Mama und mit Oma, denn das war bei mir das Gleiche
| Только с мамой и бабушкой, потому что это было то же самое для меня
|
| Und ich wollt’s bei ihm vermeiden und jetzt haben wir die Scheiben-
| И я хотел избежать этого с ним, и теперь у нас есть диск-
|
| Kleister, ich wünscht es wär' so einfach, doch nein, man
| Кляйстер, я бы хотел, чтобы это было так просто, но нет, чувак
|
| Lass den Kopf nicht hängen, es geht weiter, zeig dem Kleinen einfach
| Держите голову выше, это продолжается, просто покажите маленькому
|
| Dass Papa Zeit hat, die Chance gibt’s nur einma'
| У папы есть время, есть только один шанс
|
| Irgendwann ist der Kleine sonst groß und wird sich denken:
| В какой-то момент малыш вырастет и подумает:
|
| Wie konnte Papa damals bloß so viel Zeit verschwenden?
| Как тогда папа мог тратить столько времени?
|
| Man kann immer Ausreden finden, sein' Job nicht zu machen
| Всегда можно найти отговорки, чтобы не делать свою работу.
|
| Aber für mich wird’s wieder Zeit, meine Koffer zu packen
| Но мне пора снова паковать чемоданы
|
| Yeah, abschließend
| Да, наконец
|
| Inspiriert durch mein' klein' Superheld
| Вдохновленный моим «маленьким» супергероем
|
| Ist dies ein Song für alle Eltern der Welt
| Это песня для каждого родителя в мире?
|
| Wir haben den wichtigsten Job und sind die wichtigsten Menschen
| У нас самая важная работа, и мы самые важные люди
|
| Für die wichtigsten Menschen, die grad' lern', richtig zu denken
| Для самых важных людей, которые только учатся правильно мыслить
|
| Und später vieles erinnern, sie bleiben nicht immer Kinder
| А потом многое помнят, не всегда остаются детьми
|
| Jetzt ist die Zeit sich zu kümmern, sie mit viel Wissen zu füttern
| Настало время позаботиться, накормить их большими знаниями
|
| Ihnen viel Liebe zu geben, Aufmerksamkeit zu schenken
| Чтобы дать вам много любви, внимания
|
| Aber wir Eltern scheinen scheinbar gegen die Zeit zu kämpfen
| Но мы, родители, кажется, боремся со временем
|
| In unserer großen Erwachsenen-Welt, Hustlen für's Geld
| В нашем большом взрослом мире суетиться за деньги
|
| Verdrängen oft die Bedürfnisse von den kleinen Menschen
| Часто подавляют потребности маленьких людей
|
| Haben unsere großen Probleme, vergessen kleine Interessen
| Имейте наши большие проблемы, забудьте о маленьких интересах
|
| Was soll ich später sagen, ich war die ganze Zeit nur am rappen?
| Что я могу сказать позже, я просто читал рэп все это время?
|
| Hatte 'ne Riesen-Karriere, feierte große Erfolge
| Сделал отличную карьеру, добился больших успехов
|
| Hatte zwar keine Zeit für ihn, doch auf’m Klo hängt 'ne Goldene?
| Не успела на него, а золотой на унитазе висит?
|
| Nein Baby, ist nicht gelaufen, so wie’s sollte
| Нет, детка, все пошло не так, как должно было
|
| Doch ich mach' das Beste draus, nehm' den Text hier auf
| Но я сделаю все возможное, запишу текст сюда
|
| Denn ich bin einer
| Потому что я один
|
| Der wichtigsten Menschen
| из самых важных людей
|
| Für die wichtigsten Menschen dieser Welt
| Для самых важных людей в мире
|
| RapGeniusDeutschland | RapGeniusГермания |