| Ich bin schwarz-weiß wie die Tasten auf’m Piano
| Я черно-белый, как клавиши на пианино
|
| Oder wie die Streifen auf’m Zebra, seht ma'
| Или как полоски на зебре, посмотри
|
| Ja, ich bin 'ne Mischung, aber nenn' mich nicht Mischling
| Да, я микс, но не называй меня миксом
|
| Nenn' mich Baby, weil ich so frisch kling
| Позвони мне, детка, потому что я звучу так свежо
|
| Oder nenn mich Samy, weil ich so Deluxe bin
| Или зови меня Сэми, потому что я такой роскошный.
|
| Ja, dies sind meine Songs, doch ihr könnt gerne mitsing' und ich bin
| Да, это мои песни, но ты можешь подпевать и я
|
| Schwarz-weiß wie Schachbretter, ich mach’s besser
| Черное и белое, как шахматная доска, я делаю это лучше
|
| Hip-Hop ist kaputt, ich bin Handwerker
| Хип-хоп сломан, я мастер на все руки
|
| Und dies ist mein Handwerk und ich lege Hand an
| И это мое ремесло, и я протягиваю руку
|
| Schreibe Geschichte und bestimme die Handlung
| Напишите историю и установите сюжет
|
| Schreibe im Handumdrehen ein Album, also geh' in die Handlung
| Напишите альбом в кратчайшие сроки, так что приступайте к делу
|
| Nimm’s in die Hand und sieh’s dir an und
| Возьми его в руки и посмотри на него и
|
| Es ist schwarz-weiß wie alte Fotos und Filme
| Это черно-белое, как старые фотографии и фильмы
|
| Beton jede Silbe, als wär' ich so rhetorisch gebildet
| Подчеркните каждый слог, как будто я так риторически сформирован
|
| Neue meiner Sorte schießen aus’m Boden wie Pilze
| Новые в моем роде растут как грибы.
|
| Wir sind einfach nur schwarz und weiß
| Мы просто черно-белые
|
| Wie wenn man Kohle und Milch mischt
| Как смешивание угля и молока
|
| Schau mich an, ich bin schwarz-weiß
| Посмотри на меня, я черно-белый
|
| Gegensätze zieh’n sich an, das wusst' ich seit Tag eins
| Противоположности притягиваются, я знаю это с первого дня
|
| Hätte mein Papa damals meine Mama nach’m Date gefragt
| Если бы мой папа пригласил мою маму на свидание тогда
|
| Und sie hätte gesagt: «Nein»
| И она бы сказала: "Нет"
|
| (Dann) würd' ich nicht da sein, (Und) das ist die Wahrheit
| (Тогда) меня бы там не было, (И) это правда
|
| Doch sie sagte ja und hier bin ich in schwarz-weiß
| Но она сказала да, и вот я в черно-белом
|
| Ich bin so dankbar für dieses Leben zwischen den Stühlen
| Я так благодарен за эту жизнь между стульями
|
| Trotz so vielen gemischten Gefühlen
| Несмотря на столько смешанных чувств
|
| Ja, ich bin schwarz-weiß so wie Oreo-Kekse
| Да, я черно-белый, как печенье Орео.
|
| Wollte immer dazugehören, hab' mich verbogen wie Brezel
| Всегда хотел принадлежать, согнулся, как крендель
|
| Wusste nicht, wer ich bin, mein genetischer Code ist’n Rätsel
| Не знал, кто я, мой генетический код - тайна
|
| Scheinbar kann ich’s nicht entschlüssel'n, fühl' mich doof wie so’n Esel
| Видимо, я не могу его расшифровать, я чувствую себя глупо, как осел.
|
| Denn weiß und schwarz sind Kontraste, fast wie Gegenpole
| Потому что белое и черное — это контрасты, почти противоположные полюса.
|
| Ein innerer Konflikt, ich fragte mich oft, was wär' das Leben ohne?
| Внутренний конфликт, я часто спрашивал себя, без чего была бы жизнь?
|
| Doch heut' genieß' ich meine Farbe wie ein' Regenbogen
| Но сегодня я наслаждаюсь своим цветом, как радуга
|
| Und ich weiß, nur wenige Menschen hier verstehn' die Strophe
| И я знаю, что лишь немногие здесь понимают стих
|
| Wie sollt' ich eins mit mir sein? | Как мне быть единым целым с самим собой? |
| Ich bin aus zwei gemacht
| я сделан из двух
|
| Den größten Gegensätzen, die es gibt, weiß und schwarz
| Величайшие противоположности, которые существуют, белое и черное
|
| Und wenn nicht ich weiß wer ich bin, wer weiß es dann?
| А если я не знаю, кто я, то кто знает?
|
| Das' kein Spaziergang im Park, glaub' mir, der Scheiß ist hart
| Это не прогулка в парке, поверь мне, это дерьмо жесткое
|
| Aber auch wunderschön, denn ich versteh jetzt beide Parts
| Но также красиво, потому что теперь я понимаю обе части
|
| Weil ich den Einblick hab, nein, ich hab kein' gefragt
| Потому что у меня есть понимание, нет, я не спрашивал
|
| Dies' Leben hier war mein Lehrer jeder einzelne Tag
| Эта жизнь здесь была моим учителем каждый божий день
|
| Ich bin schwarz-weiß, was ist deine Farbe?
| Я черно-белый, а твой цвет?
|
| Und die Reporterin fragt, warum ich sag, dass ich schwarz sei
| И репортер спрашивает, почему я говорю, что я черный
|
| Ich sag', stimmt, eigentlich bin ich ja schwarz-weiß
| Я говорю правильно, на самом деле я черно-белый
|
| Doch wär' ab morgen in Deutschland hier plötzlich Apartheid
| Но завтра в Германии вдруг будет здесь апартеид
|
| Rate mal, würd' ich dann weiß oder schwarz sein?
| Угадай, был бы я тогда белым или черным?
|
| Dann säß' ich nämlich ganz weit dahinten im Abteil
| Тогда я бы сидел далеко в купе
|
| Und dürfte mir mit andern Leuten nicht mal ein Bad teilen
| И даже не должен делить ванную комнату с другими людьми
|
| Und würde isoliert wohnen in 'nem anderen Stadtteil
| И жил бы изолированно в другой части города
|
| Und ich dürfte nicht wählen gehen, und ich hätt' keine Arbeit
| И мне не разрешат голосовать, и у меня не будет работы.
|
| Und das ist die Wahrheit, und hier gibt es nicht einmal Apartheid
| И это правда, и тут даже апартеида нет
|
| Und trotzdem kam' ich oft nicht in 'nen Club oder Bar rein
| И все же я часто не мог попасть в клуб или бар
|
| Du willst wissen wie’s als Schwarz-weißer ist, dann frag ein'
| Вы хотите знать, каково это быть черно-белым, тогда спросите
|
| Ich hoffe ich trag' zur Aufklärung hier meinen Part bei
| Я надеюсь, что смогу внести свой вклад в просвещение здесь
|
| Ich bin nicht afro-deutsch, farbig, ich bin schwarz-weiß
| Я не афро-немец, я черно-белый
|
| Ich bin ein Widerspruch in sich, ich bin wie Ja-Nein
| Я противоречие в терминах, я как да-нет
|
| Ich bin wie Yin-Yang, doch das' kein Nachteil
| Я как инь-ян, но это не недостаток
|
| Denn ich bin ich, man und das' verdammt geil
| Потому что я это я, чувак, и это чертовски круто
|
| -RapGeniusDeutschland | -RapGeniusГермания |