| Oh, late at night when I was asleep
| О, поздно ночью, когда я спал
|
| They came and took my money and my cars away
| Они пришли и забрали мои деньги и мои машины
|
| Oh, late at night when I was lyin' asleep
| О, поздно ночью, когда я спал
|
| They came and took my house away
| Они пришли и забрали мой дом
|
| Now all I have left is a dream of my music
| Теперь все, что у меня осталось, это мечта о моей музыке
|
| All I have left is this street
| Все, что у меня осталось, это улица
|
| The street of my own is music
| Моя улица - это музыка
|
| This music is my road
| Эта музыка моя дорога
|
| All I got left, all I got left
| Все, что у меня осталось, все, что у меня осталось
|
| Is my music and it’s street
| Моя музыка и это улица
|
| Das Leben auf der Straße is' hart
| Жизнь на улице тяжела
|
| Ich versuch, dass ich das Beste draus mach'
| Я пытаюсь сделать все возможное
|
| Und wenn ich ehrlich bin, ich habe kein' Plan
| И если честно, у меня нет плана
|
| Was passiert is', es geschah über Nacht
| То, что случилось, произошло ночью
|
| Sie kamen herein, sie nahmen mein Heim, und
| Они вошли, они взяли мой дом, и
|
| Alles, was mir danach noch blieb
| Все, что осталось после этого
|
| War diese Straßen Musik, diese Straßen Musik
| Была ли эта уличная музыка, эта уличная музыка
|
| Okay, Worst-Case-Szenario
| Ладно, наихудший сценарий
|
| In ein paar Jahren wohn' ich vielleicht auf der Straße, so
| Через несколько лет я мог бы жить на улице, вот так
|
| Wie ein Obdachloser mit 'nem Einkaufswagen, oh
| Как бездомный с тележкой для покупок, о
|
| Das ist gar nich' komisch, sag mir, wie konnte das denn bloß
| Это совсем не смешно, скажи мне, как это могло быть
|
| Ausgerechnet mir passieren? | случилось со мной из всех людей? |
| Ich war doch gerade so
| я был именно таким
|
| Überdimensional groß wie Leute in Buffalos
| Крупногабаритные, как люди в Буффало
|
| War in den Charts hoch oben mit gut’m Tageslohn
| Был высоко в чартах с хорошей дневной заработной платой
|
| Jetzt sitz' ich alleine hier, mit mei’m klein' Radio
| Теперь я сижу здесь один со своим маленьким радио
|
| Und ihr geht alle an mir vorbei und guckt so schadenfroh
| И вы все проходите мимо меня и смотрите так злорадно
|
| Heißt das, es gibt nich' mal’n bisschen Mitleid zum Abendbrot?
| Означает ли это, что нет ни капли жалости к ужину?
|
| Eben war noch alles super wie Mario
| Просто сейчас все было супер как у Марио
|
| Plötzlich Game Over, heute schlaf ich wo? | Внезапно игра окончена, сегодня я сплю где? |
| Auf’m Bahnhofsklo
| В вокзальном туалете
|
| Doch egal, was soll’s, ich bewahr' mein' Stolz
| Но несмотря ни на что, я сохраню свою гордость
|
| Siehst du die Chromfelgen, auf dem dieser Einkaufswagen rollt?
| Видишь хромированные диски, на которых катится эта тележка для покупок?
|
| Randvoll mit Tüten, nicht von Aldi oder Lidl, alles Gucci oder Prada
| Забиты до краев сумками, не от Aldi или Lidl, все от Gucci или Prada
|
| Nicht der Inhalt, nur die Tüte, aber ey
| Не содержимое, просто сумка, но эй
|
| Früher war ich ein Rapper, der viel gepennt hat
| Раньше я был рэпером, который много спал
|
| Heute bin ich ein Penner, der viel gerappt hat
| Сегодня я бомж, который много читал
|
| Und noch immer rappt, denn ich bettel nich'
| И все еще рэп, потому что я не умоляю
|
| Ich steh' auf der Straße 'rum und ich battle dich
| Я стою на улице и буду сражаться с тобой
|
| Wenn ich da 50 Cent für kriech'
| Если я проползу туда за 50 центов
|
| Und was ist mit der Subway-Tüte?
| А как же сумка для метро?
|
| Isst du den Rest von dei’m Sandwich nich'?
| Разве ты не ешь остаток своего сэндвича?
|
| Was ist in der Tüte vom Supermarkt drin?
| Что в пакете из супермаркета?
|
| Was geht mit der U-Bahnkarte?
| Что с картой метро?
|
| Und was liest du denn eigentlich für'n Buch da grade?
| А какую книгу вы сейчас читаете?
|
| Is nich' mal so, dass ich’n Eintrag bei der Schufa habe
| У меня нет записи в Schufa
|
| Glaub mir, man, die Story is' trauriger als 'ne Blues-Ballade
| Поверь мне, чувак, история печальнее блюзовой баллады
|
| Irgendwas hat anschein’d mei’m Ruf geschadet
| Кажется, что-то повредило моей репутации
|
| Was es war? | Что это было? |
| Gute Frage
| Хороший вопрос
|
| Ich kenne die Antwort nich', ich suche grade
| Я не знаю ответа, я просто смотрю
|
| Weil ich selbst 'ne Zukunft plane
| Потому что я планирую свое будущее
|
| Un' egal, was ich Falsches gesagt hab'
| И неважно, что я сказал неправильно
|
| Is' wohl nix, was ich noch einma' in Zukunft sage
| Это, наверное, ничего, что я скажу снова в будущем
|
| Glaub mir, das Showbiz is' hässlich wie CDU-Plakate
| Поверьте, шоу-бизнес так же уродлив, как плакаты ХДС
|
| Die der NPD, der DVU und der Republikaner
| Те из NPD, DVU и республиканцев
|
| Weil man ohne eine Wohnung nich'
| Потому что без квартиры нельзя
|
| Angestellt wird und ohne Arbeit keine Wohnung kriegt
| Устраиваешься на работу, а без работы квартиру не получишь
|
| Schaffen es die meisten Arbeitslosen nich' (obdachlos)
| Большинство безработных не выживают (бездомные)
|
| Diesen Teufelskreis zu durchbrechen
| Чтобы разорвать этот порочный круг
|
| Keiner schenkt mir ein Lächeln
| Никто не улыбается мне
|
| Und keiner will mit mir sprechen
| И никто не хочет со мной разговаривать
|
| Was hab ich bloß getan? | Что я сделал? |
| Ich
| я
|
| Zweifel', grübel' und frag mich
| Сомневайся', размышляй' и спрашивай меня
|
| Denn vor 'nem Jahr nich' ma' war ich euch noch übersympathisch
| Потому что год назад я не слишком любил тебя
|
| Und ihr wart höflich und artig, jetzt so zynisch und garstig
| А ты был вежлив и воспитан, теперь такой циничный и противный
|
| Ich weiß, dass ihr was Schlechtes über mich sagt
| Я знаю, что вы, ребята, плохо говорите обо мне.
|
| Ich fragen will, wissen was (was), ihr ignoriert mich und sagt nichts
| Я хочу спросить, знаешь что (что), ты игнорируешь меня и ничего не говоришь
|
| Noch vor 'nem Jahr habt ihr getan als wärt ihr Brüder, doch wart’s nich'
| Всего год назад вы вели себя как братья, но это не так.
|
| Das is' die schlimmste Strafe, besser ihr verprügelt und schlagt mich
| Это худшее наказание, тебе лучше избить меня и ударить
|
| Deshalb zieh' ich mein Fazit, den Grund gibt’s nich' und gab’s nich'
| Вот поэтому я и делаю вывод, что причина не существует и не существовала
|
| Meine Zeit war halt vorbei, man, so ist das im Showbiz
| Мое время прошло, чувак, так бывает в шоу-бизнесе.
|
| Dass du ein' Tag groß bist, nächsten Tag broke bist
| Что ты большой в один день, сломался на следующий
|
| Und obdachlos wirst, von oben nach unten in Rekordzeit
| И стать бездомным сверху вниз в рекордно короткие сроки
|
| Lebe noch im Spotlight, plötzlich ist es vorbei, och nein
| Все еще живешь в центре внимания, вдруг все кончено, о нет.
|
| So’n Scheiß, wollte nie gefloppt sein
| Так дерьмо, никогда не хотел, чтобы его провалили
|
| Dafür hab' ich jetzt viel frische Luft und hab mein' Kopf frei
| Но теперь у меня много свежего воздуха и голова свободна
|
| Draußen auf der Straße hier, das is' echter Straßenrap
| Здесь на улице настоящий уличный рэп
|
| Keiner dieser andern' Rapper hier hat so ein hartes Bett, glaub mir das
| Ни у кого из этих других рэперов нет такой жесткой кровати, поверь мне.
|
| Und alles was mir blieb, war diese Straßen Musik | И все, что у меня осталось, это уличная музыка |