| Все так хорошо, и это хорошо
|
| все так хорошо
|
| Так хорошо!
|
| Так хорошо (поцарапано), так хорошо
|
| Так хорошо (поцарапано), так хорошо
|
| Так хорошо (поцарапано)
|
| Так хорошо, когда меня целует муза
|
| Так хорошо, когда тебе хорошо в мире, который так страшен
|
| Так хорошо, что я включаю эту песню, и свет проникает во тьму
|
| Пока пианино не упадет мне на голову или пуля не попадет в меня
|
| Как будто я встречаюсь с толстяком
|
| Я так хорошо слышу себя и свою клику ненавижу, что не понимаю вас, потому что
|
| Я построил свой собственный мир, и мне здесь хорошо
|
| Я редко выхожу, поднимите руки, ох
|
| Так хорошо (поцарапано), так хорошо
|
| Так хорошо (поцарапано), так хорошо
|
| Так хорошо (поцарапано)
|
| Так же хорош, как смех маленьких детей
|
| Как вспышки вдохновения, как лед в жару
|
| Не хуже двух в качестве оценки
|
| Потому что одно очень хорошо, а хорошее время от времени - это отличный показатель
|
| Так хорошо, что я напишу второй куплет без сомнений
|
| Я несомненно впереди, чисто риторически
|
| Так хорошо, без самовосхваления
|
| Так же хорош, как Майкл Джо, нокаутирую тебя Тайсоном Флоу
|
| Укуси его за ухо, станцуй несколько движений Джеко на твоей могиле.
|
| После лунной походки в лунных сапогах я революционер
|
| Освободи Джордана, играй словами
|
| Хорошо, теперь нажмите кнопку повтора — *клик*
|
| Так хорошо (поцарапано), так хорошо
|
| Так хорошо (поцарапано), так хорошо
|
| Так хорошо (поцарапано)
|
| Так хорошо (так хорошо), так хорошо (так хорошо)
|
| Так хорошо (так хорошо), так хорошо (так хорошо)
|
| Так хорошо (так хорошо), так хорошо (так хорошо)
|
| Так...
|
| Да, так же хорошо, как получить мир во всем мире плюс деньги
|
| Любить себя, лежать расслабленно на Сейшельских островах
|
| Не хуже Далай-ламы
|
| Так же хорошо, как говорить правду или иметь работу в эти дни
|
| Так же хорошо, как люди, которые никогда не спорят
|
| Избегайте говядины так хорошо, дайте мне знак мира
|
| Так же хорошо, как быть влюбленным, когда вы были молоды
|
| (Так же хорошо), как фристайл на школьном дворе в то время
|
| Так хорошо, я не могу придумать превосходную степень
|
| Так хорошо, что я случайно пишу хит
|
| Так хорошо, Фьюри, ритм плотный
|
| Куш такой вкусный, что мне всегда мало
|
| Так хорошо
|
| Так хорошо (поцарапано), как здорово
|
| Так хорошо (поцарапано), так хорошо, как грубо красочно
|
| Так хорошо (поцарапано), как хорошо по воскресеньям, как хорошо, как солнечные дни
|
| Настолько хороши, насколько Мать Тереза и Ганди были бы парой.
|
| Все так хорошо, и это хорошо
|
| все так хорошо
|
| Так хорошо!
|
| Так хорошо (поцарапано)
|
| Так хорошо (поцарапано)
|
| Так хорошо (поцарапано) |