| Das erste mal ging es mir wie Boris Becker: Bin ich schon drin?
| В первый раз я почувствовал себя Борисом Беккером: я уже в деле?
|
| Gleich ein schlimmer Beginn. | Плохой старт. |
| Du sagtest, ist nicht so schlimm
| Вы сказали, что это не так уж плохо
|
| Ich hatte schon oft von diesem Ort gehört, aber mir kam nicht in den Sinn
| Я слышал об этом месте много раз, но это не приходило мне в голову
|
| Dass ich so jemanden wie dich hier drin find
| Что я могу найти кого-то вроде тебя здесь
|
| Die ganzen anderen Frauen vor dir wollten nur Spiele mit mir spielen
| Все другие женщины до тебя просто хотели поиграть со мной в игры.
|
| Die mir nicht gefielen, deswegen wusste ich von Liebe nicht mehr viel
| Они мне не нравились, поэтому я мало что знала о любви.
|
| Bis du kamst, ich hab dich angeschaut und nicht lang gebraucht um es zu
| Пока ты не пришел, я посмотрел на тебя и не заставил себя долго ждать, чтобы закрыть его
|
| verstehen
| чтобы понять
|
| Keine andere Frau so souverän, keine andere Frau so gut aussehend
| Ни одна другая женщина не была так уверена в себе, ни одна другая женщина не была так красива.
|
| Keine andere Frau so leicht abzuschalten mit nur einem Knopfdruck
| Ни одна другая женщина не может так легко отключиться одним нажатием кнопки.
|
| Und das für einen Typen wie mich, dem jeder mal ein Tag auf den Kopf spuckt
| И это для такого парня, как я, которому каждый день плюет на голову от
|
| Dessen Meinung nie gefragt ist und wenn ich sie sag, hört keiner zu
| Чье мнение никогда не спрашивают, и когда я говорю, никто не слушает
|
| Ich wollt mir schon das Leben nehmen, aber da standest auf einmal du
| Я хотел покончить с собой, но вдруг ты был там
|
| Hast mich vollkommen therapiert und das in grader einer Nacht
| Ты лечил меня полностью и всего за одну ночь
|
| Und in mein graues Leben wieder ein bisschen Farbe reingebracht
| И вернул немного красок в мою серую жизнь.
|
| Standest plötzlich da und batest mich näher zu kommen
| Ты вдруг встал и попросил меня подойти поближе
|
| Und so hat die Affäre begonnen
| Так и начался роман
|
| Ich hatte noch nie ne Frau wie dich
| У меня никогда не было такой женщины, как ты
|
| Ohne Körper, ohne Gesicht
| Ни тела, ни лица
|
| Dir nur auf Bildschirm zu mir spricht
| Ты говоришь со мной только на экране
|
| Und trotzdem lieb ich Dich
| И все же я люблю тебя
|
| Du hast mir meinen Kopf verdreht
| Ты повернул мою голову
|
| So wie es all deinen Opfern geht
| Как и все ваши жертвы
|
| Was hast du mir noch mehr zu bieten, BABY?
| Что еще ты можешь мне предложить, БЭБИ?
|
| Du hast Chatrooms, du hast Websites
| У вас есть чаты, у вас есть веб-сайты
|
| So kann ich jedem meine Meinung sagen weltweit
| Так что я могу высказать свое мнение всем во всем мире
|
| Ich fühl mich plötzlich wie ein besserer Mensch
| Я вдруг чувствую себя лучше
|
| Aber bin froh das draußen keiner meine Freese erkennt
| Но я рад, что никто снаружи не узнает моего Фриза
|
| Mit uns zwei ging es ziemlich schnell
| У нас двоих все пошло довольно быстро
|
| Bald war alles offiziell
| Вскоре все было официально
|
| Standesamt ist AOL
| ЗАГС - AOL
|
| Wir reisten um die ganze Welt
| Мы путешествовали по всему миру
|
| Du hast so viele Seiten und wenn mir mal eine nicht gefällt
| У тебя так много сторон, и если мне не нравится одна
|
| Dann hast du gleich die Links mit der ich mich auf die nächste wähl
| Тогда у вас сразу есть ссылки, с помощью которых я могу выбрать следующий
|
| Plötzlich lern ich Leute kennen, du machst mir Connections klar
| Внезапно я узнаю людей, ты делаешь мне понятные связи
|
| Befriedigst mich total, und dabei haben wir noch nie Sex gehabt
| Удовлетвори меня полностью, и у нас никогда не было секса
|
| Und ich weiß noch letztes Jahr, starb ich fast vor Selbstmitleid
| И я помню, в прошлом году я чуть не умер от жалости к себе
|
| Dann kamst du und hast mir diese vollkommen neue Welt gezeigt
| Потом ты пришел и показал мне весь этот новый мир
|
| Ich fühl mich wie im Paradies und wohn im Industriegebiet
| Я чувствую себя как в раю и живу в промышленной зоне
|
| Deshalb sitz ich hier und schreib dir jetzt dieses Liebeslied
| Вот почему я сижу здесь и пишу тебе эту песню о любви сейчас
|
| Denn ich hatte noch nie eine Frau wie dich
| Потому что у меня никогда не было такой женщины, как ты
|
| Und ich bin fast 40, traurig nich?
| А мне почти 40, грустно не правда ли?
|
| Und durch dich lernt ich im Netz Millionen Loser kennen genau wie mich
| И через тебя я знакомлюсь с миллионами таких же неудачников в сети, как и я
|
| Ich hatte noch nie ne Frau wie dich
| У меня никогда не было такой женщины, как ты
|
| Ohne Körper, ohne Gesicht
| Ни тела, ни лица
|
| Dir nur auf Bildschirm zu mir spricht
| Ты говоришь со мной только на экране
|
| Und trotzdem lieb ich Dich
| И все же я люблю тебя
|
| Du hast mir meinen Kopf verdreht
| Ты повернул мою голову
|
| So wie es all deinen Opfern geht
| Как и все ваши жертвы
|
| Was hast du mir noch mehr zu bieten, BABY?
| Что еще ты можешь мне предложить, БЭБИ?
|
| Du hast Chatrooms, du hast Websites
| У вас есть чаты, у вас есть веб-сайты
|
| So kann ich jedem meine Meinung sagen weltweit
| Так что я могу высказать свое мнение всем во всем мире
|
| Ich fühl mich plötzlich wie ein besserer Mensch
| Я вдруг чувствую себя лучше
|
| Aber bin froh das draußen keiner meine Freese erkennt
| Но я рад, что никто снаружи не узнает моего Фриза
|
| Du hast Chatrooms, du hast Websites
| У вас есть чаты, у вас есть веб-сайты
|
| So kann ich jedem meine Meinung sagen weltweit
| Так что я могу высказать свое мнение всем во всем мире
|
| Ich fühl mich plötzlich wie ein besserer Mensch
| Я вдруг чувствую себя лучше
|
| Aber bin froh das draußen keiner meine Freese erkennt
| Но я рад, что никто снаружи не узнает моего Фриза
|
| Ich hab dich nur einmal angemacht
| Я ударил тебя только один раз
|
| Und du, du hast mich um meinen Verstand gebracht
| И ты, ты сводил меня с ума
|
| Komm Baby, wir surfen um die ganze Welt
| Давай, детка, мы путешествуем по миру
|
| Ich hab die Sachen schon zusammengepackt
| Я уже собрал вещи
|
| Ich muss nicht mit dir essen gehen
| Мне не нужно идти с тобой ужинать
|
| Brauch nicht mit Dir Fern zu sehen
| Не нужно смотреть телевизор с тобой
|
| Schalt dich aus wenn du mich nervst
| Выключи, если ты меня раздражаешь
|
| Und zwing dich so mich ernst zu nehmen
| И заставить вас принять меня всерьез
|
| Muss dich weder durchfüttern
| Не нужно кормить тебя
|
| Noch ständig einkleiden
| Всегда одеваюсь
|
| Alles was du mich kostest sind ein paar Telefoneinheiten
| Все, что вы мне стоили, это несколько телефонных единиц
|
| Ich hab dich nur einmal angemacht
| Я ударил тебя только один раз
|
| Und du, du hast mich um meinen Verstand gebracht
| И ты, ты сводил меня с ума
|
| Komm Baby, wir surfen um die ganze Welt
| Давай, детка, мы путешествуем по миру
|
| Ich hab die Sachen schon zusammengepackt | Я уже собрал вещи |