| Man dies ist mein Leben, dies sind mehr als Songs die ich schreib
| Чувак, это моя жизнь, это больше, чем песни, которые я пишу.
|
| Ich muss den Vibe einfach nur fühlen, die Worte kommen von allein
| Мне просто нужно почувствовать вибрацию, слова придут сами собой
|
| Wie sollte ich jemals lächeln, wenn hier scheinbar niemals die Sonne scheint
| Как я должен улыбаться, когда кажется, что здесь никогда не светит солнце?
|
| Ich wünsch dies Land würde bunt wie ein Comic sein
| Я хочу, чтобы эта страна была такой же красочной, как комикс
|
| Ich hab die guten Seiten gesehen, die schlechten Seiten gesehen
| Я видел хорошие стороны, видел плохие стороны
|
| Hab die guten Zeiten erlebt, die schlechten Zeiten erlebt
| Видел хорошие времена, видел плохие времена
|
| Und genug Erfahrungen um mir meine Meinung zu bilden
| И достаточно опыта, чтобы сформировать свое мнение
|
| Und sie den Leuten mitzuteilen in Form von reimenden Silben
| И донести их до людей в виде рифмованных слогов
|
| Und wenn mich irgendjemand fühlt nehmt euer Feuerzeug hoch
| И если кто-нибудь почувствует, что я возьму твою зажигалку
|
| Ich könnt ein reicher Mann sein, leider sind die Steuern so hoch
| Я мог бы быть богатым человеком, к сожалению, налоги такие высокие
|
| Ich könnt ein besserer Mensch sein, dies ist ein neuer Versuch
| Я могу стать лучше, это новая попытка
|
| Nein ich hab Gott noch nicht gefunden, doch vom Teufel genug
| Нет, я еще не нашел Бога, но довольно дьявола
|
| Will keine Leute mehr belügen keine Freunde enttäuschen
| Не хочу больше лгать людям, не хочу разочаровывать друзей
|
| Will keine Frauen mehr betrügen, keine Zeit mehr vergeuden
| Больше никаких измен женщинам, больше не нужно тратить время впустую.
|
| Versuch mich selber zu finden in dieser Welt voller Hürden
| Попробуй найти себя в этом мире полном препятствий
|
| Diese Musik ist Therapie, wenn ich mal wieder verwirrt bin
| Эта музыка - терапия, когда я снова запутался
|
| Und deshalb, deshalb
| И поэтому, поэтому
|
| Und deshalb sing ich die Songs
| И поэтому я пою песни
|
| Glaub mir Mann, deshalb sing ich die Songs
| Поверь мне, мужик, поэтому я пою песни
|
| Denn dafür bin ich geboren, dafür bin ich geboren
| Потому что это то, для чего я родился, это то, для чего я родился
|
| Heute weiß ich, deshalb sing ich die Songs
| Теперь я знаю, поэтому я пою песни
|
| Deshalb sing ich die Songs
| Вот почему я пою песни
|
| Deshalb sing ich die Songs
| Вот почему я пою песни
|
| Glaub mir Mann, deshalb sing ich die Songs
| Поверь мне, мужик, поэтому я пою песни
|
| Denn dafür bin ich geboren, dafür bin ich geboren
| Потому что это то, для чего я родился, это то, для чего я родился
|
| Leute weiß ich, deshalb sing ich die Songs
| Я знаю людей, поэтому я пою песни
|
| Es heißt ohne Regen würde man die Sonne nicht schätzen
| Говорят, что без дождя солнце не ценится.
|
| Das heißt, gäb es kein Salat würden Pommes nicht schmecken
| Другими словами, если бы не салат, картошка фри была бы невкусной.
|
| Das heißt, gäb es keine Freude wär der Frust nicht so schlimm
| Значит, если бы не было радости, не было бы и разочарования.
|
| Dies ist ein ernstes Thema ich lass es bloß lustiger klingen
| Это серьезная тема, я просто делаю ее смешнее
|
| Hab Therapie zwar abgebrochen, doch ich muss wieder hin
| Я прекратил терапию, но я должен вернуться
|
| Man ich lauf einfach durch dies Leben, denke, wo ist hier der Sinn
| Чувак, я просто иду по этой жизни, подумай, в чем здесь смысл
|
| Ich brauch ne neue 'Rangehensweise, muss den Frust überwinden
| Мне нужен новый подход, я должен преодолеть разочарование
|
| In letzter Zeit vieles verloren um wieder Lust zu gewinnen
| Потерял много недавно, чтобы вернуть желание
|
| Und ich mein nicht materiell denn was ist schon Geld
| И я не имею в виду материально, потому что деньги в любом случае
|
| Ich brauche nicht die Sicherheit, ich suche meinen Platz in der Welt
| Мне не нужна охрана, я ищу свое место в мире
|
| Ich kam von nix zu ner Mio, zu paar hundert Riesen Miese
| Я перешел от нуля к миллиону, к нескольким сотням великих паршивых
|
| Egal wie viel oder wenig, es ändert nix dran wie ich fühle
| Неважно, много или мало, это не меняет моих чувств.
|
| Klar brauch ich ein bisschen Cash, bisschen Knete für die Miete
| Конечно, мне нужно немного денег, немного денег за аренду
|
| Doch letztlich geht es scheinbar doch um Menschen, die ich liebe
| Но, в конце концов, это, кажется, о людях, которых я люблю
|
| Und um meinen Selbstrespekt, meine Pläne, meine Ziele
| И для моего самоуважения, моих планов, моих целей
|
| Es gibt wenige die machen, aber reden können viele
| Мало кто это делает, но многие умеют говорить
|
| Und deshalb, deshalb
| И поэтому, поэтому
|
| Und deshalb sing ich die Songs
| И поэтому я пою песни
|
| Glaub mir Mann, deshalb sing ich die Songs
| Поверь мне, мужик, поэтому я пою песни
|
| Denn dafür bin ich geboren, dafür bin ich geboren
| Потому что это то, для чего я родился, это то, для чего я родился
|
| Heute weiß ich, deshalb sing ich die Songs
| Теперь я знаю, поэтому я пою песни
|
| Deshalb sing ich die Songs
| Вот почему я пою песни
|
| Deshalb sing ich die Songs
| Вот почему я пою песни
|
| Glaub mir Mann, deshalb sing ich die Songs
| Поверь мне, мужик, поэтому я пою песни
|
| Denn dafür bin ich geboren, dafür bin ich geboren
| Потому что это то, для чего я родился, это то, для чего я родился
|
| Heute weiß Ich’s, deshalb sing ich die Songs
| Сегодня я знаю, поэтому я пою песни
|
| Und damals ging es alles nur ums kiffen, schreiben und um rappen
| А тогда это было все о курении травки, написании и рэпе
|
| Heute geht es darum richtige Entscheidungen zu treffen
| Сегодня речь идет о принятии правильных решений
|
| Über Eis und über Ketten, kann ich leider nicht mehr sprechen
| К сожалению, я больше не могу говорить о льду и цепях
|
| Weil ich dreißig bin ihr Deppen es geht um meine Interessen
| Потому что мне тридцать, идиоты, это мои интересы
|
| Deshalb singe ich die Songs, denn dafür bin ich geboren
| Вот почему я пою песни, потому что я родился для этого
|
| Blick nach vorn' werde die alten Zeiten nicht vergessen
| Глядя вперед' не забудет старые времена
|
| Weil Heute fangen Rapper zu rappen an um bekannt zu werden
| Потому что сегодня рэперы начинают читать рэп, чтобы стать известными.
|
| Nicht, dass es nicht klappen kann, ich würd's euch gönn von ganzem Herzen
| Не то, чтобы это не сработало, я бы пожалела тебя всем сердцем
|
| Doch wenn nur Kohle dein Ziel ist und ohne die Liebe
| Но если только деньги твоя цель и без любви
|
| Wirst du wahrscheinlich scheitern, so wie vor dir schon viele
| Вы, вероятно, потерпите неудачу, как и многие до вас
|
| Woran? | На что? |
| Die harten Zeiten, die Warteschleifen, die Fragezeichen
| Тяжелые времена, очереди, знаки вопроса
|
| Die meisten meinen mein Leben würde einer Party gleichen
| Большинство думает, что моя жизнь похожа на вечеринку
|
| Doch Zeit ist Geld, deshalb kann ich mir Party gerade nicht leisten
| Но время-деньги, поэтому я не могу позволить себе вечеринку прямо сейчас.
|
| Ich muss dieses Album fertig stellen bevor das Jahr vorbei ist
| Я должен закончить этот альбом до конца года
|
| Und deshalb sitze ich am Laptop sobald der Tag vorbei ist
| И поэтому я сажусь за ноутбук, как только день заканчивается
|
| Denk es, sag es, schreib es, ich rapp es, back es und ja ich weiß es
| Подумай, скажи, напиши, я буду читать рэп, испечь, и да, я знаю.
|
| Ich bin hier aus einem besonderen Grund
| Я здесь по особой причине
|
| Dies ist deutsche Literatur nur ohne Komma und Punkt
| Это немецкая литература только без запятых и точек
|
| Jeder macht Rap heutzutage und alle sprechen die Sprache
| В наши дни все читают рэп, и все говорят на этом языке.
|
| Nur leider geht so gut wie ich hier keiner sonst damit um
| К сожалению, никто здесь не справляется с этим так хорошо, как я.
|
| Und wenn ihr grade durch die Straße fahrt
| И когда ты просто едешь по улице
|
| Ne Anlage im Wagen habt
| Есть система в машине
|
| Dann will ich diese neuen Songs darin (pumpt) | Тогда я хочу, чтобы в нем были эти новые песни (насосы) |