| Und auch wenn du es komisch findest, wie’s klingt
| И даже если вам смешно, как это звучит
|
| Sag' ich dir, du bist schon so 'n bisschen mein Ding
| Говорю тебе, ты моя вещь
|
| Schenk' dir Liebe ohne Blumen und Ring
| Подарить тебе любовь без цветов и кольца
|
| Sag' dir bloß, du bist schon so 'n bisschen mein Ding, eh
| Просто скажи себе, что ты мне нравишься, а
|
| Und auch wenn du es komisch findest, wie’s klingt
| И даже если вам смешно, как это звучит
|
| Ich sag', du bist schon so 'n bisschen mein Ding
| Я говорю, что ты моя вещь
|
| Schenk' dir Liebe ohne Blumen und Ring
| Подарить тебе любовь без цветов и кольца
|
| Sag' dir bloß, du bist schon so 'n bisschen mein Ding, eh
| Просто скажи себе, что ты мне нравишься, а
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Du kannst ein' erwachsenen Mann zum Weinen bringen
| Вы можете заставить взрослого мужчину плакать
|
| Du denkst, dass ich nur an das eine denk', und es stimmt
| Вы думаете, что я думаю только об одном, и это правда
|
| Ich denke nur an das eine und das ist die Art wie meine Reime klingen
| Я думаю только об одном, и так звучат мои рифмы
|
| Doch wenn ich dich anschau', seh', wie lang deine Beine sind
| Но когда я смотрю на тебя, вижу, какие у тебя длинные ноги
|
| Kann ich mir vorstellen, dass ei’m dazwischen nie langweilig wird
| Я могу себе представить, что мне никогда не бывает скучно между
|
| Das denke ich heimlich und würde es dir nie beichten, denn
| Я думаю так тайно и никогда не признаюсь тебе в этом, потому что
|
| Ich will dich nicht belästigen, anbaggern und beleidigen
| Я не хочу беспокоить, приставать или оскорблять вас
|
| Ist nur so, dass ich 'ne Weile schon alleine bin
| Просто я был один какое-то время
|
| Hoff', dass ich 'ne Freundin find', eine genauso wie du
| Надеюсь, я найду такую девушку, как ты
|
| Mit so viel Niveau wie du und so 'm runden Po wie du
| С таким же классом, как у тебя, и с круглой задницей, как у тебя.
|
| Und ähm … hoffentlich hat sie auch halb so viel Humor wie du
| И хм... надеюсь, у нее вполовину меньше юмора, чем у тебя.
|
| Und hoffentlich hat sie auch einen so schicken Klamottenstil
| И, надеюсь, у нее тоже такой шикарный стиль в одежде.
|
| Du bist wie ein Gewinn in der Lotterie, flotte Biene
| Ты как выигрыш в лотерею, шустрая пчелка
|
| Süße Torte, Zuckerschnitte, guck ma' bitte, ich
| Сладкий пирог, сахарный пирог, посмотри, пожалуйста, на меня.
|
| Stoppe nie und bring' dich zum Lachen, so wie Comedy
| Никогда не останавливайся и заставляй себя смеяться, как комедия
|
| Sag' dir, was ich fühle, falls das überhaupt 'ne Rolle spielt
| Расскажу, что я чувствую, если это вообще имеет значение.
|
| Auch wenn du es komisch findest, wie’s klingt
| Даже если вам смешно, как это звучит
|
| Ich sag' dir, du bist schon so 'n bisschen mein Ding
| Говорю тебе, ты моя вещь
|
| Schenk' dir Liebe ohne Blumen und Ring
| Подарить тебе любовь без цветов и кольца
|
| Ich sag' bloß, du bist schon so 'n bisschen mein Ding, eh
| Я просто говорю, что ты мне нравишься, а
|
| Und auch wenn du es komisch findest, wie’s klingt
| И даже если вам смешно, как это звучит
|
| Sag' ich dir, du bist schon so 'n bisschen mein Ding
| Говорю тебе, ты моя вещь
|
| Schenk' dir Liebe ohne Blumen und Ring
| Подарить тебе любовь без цветов и кольца
|
| Sag' dir bloß, du bist schon so 'n bisschen mein Ding, eh
| Просто скажи себе, что ты мне нравишься, а
|
| Du bist schön wie ein Bild in der Galerie, elegant wie 'ne Ballerina
| Ты прекрасна, как картина в галерее, элегантна, как балерина.
|
| Ich schenk' dir Liebe ohne Valentinstag
| Я подарю тебе любовь без дня святого Валентина
|
| Flieg' mit dir auf die Malediven
| Летим с тобой на Мальдивы
|
| Wenn du magst oder nur in meiner Fantasie, weil ich nie frag'
| Если хочешь, или просто в моем воображении, потому что я никогда не спрашиваю
|
| Und du hast keinen blassen Schimmer, dass ich dich mag
| И ты понятия не имеешь, что ты мне нравишься
|
| Denn ich nehm' es mir immer vor, doch sprech' dich nie an
| Потому что я всегда принимаю решения, но никогда не говорю с тобой.
|
| Und ich komm' mir immer dümmer vor, werd' psychisch krank
| И я всегда чувствую себя глупым, психически больным
|
| Sterbe vor Herzschmerz, ja, vielen Dank!
| Умираю от горя, да, большое спасибо!
|
| Wenn ich dich seh', läuft alles in Slowmo
| Когда я вижу тебя, все работает в замедленном темпе.
|
| Seitdem ich dich kenn', sind andre Frauen ein No-Go
| С тех пор, как я тебя знаю, другие женщины не идут
|
| Aber wenn du da bist, dann beginnt mein Herz zu rasen
| Но когда ты рядом, мое сердце начинает биться быстрее.
|
| Mehr zu schlagen als Handwerker, die Hammer als Werkzeug haben
| Ударьте больше, чем мастера, у которых есть молотки в качестве инструментов
|
| Was ich für dich fühl', hm, ich werd’s dir sagen
| Как я к тебе отношусь, хм, я тебе скажу
|
| Organisier' den derbsten Abend mit Kerzenvasen
| Организуйте бурный вечер с помощью вазы со свечами
|
| Voll roter Rosen, Hände halten, werd' für dich
| Полный красных роз, держась за руки, будет для тебя
|
| Deinen Namen an Wände malen
| Нарисуйте свое имя на стенах
|
| Von Bullen erwischt werden und den Schaden in Cash bezahlen
| Попадитесь в полицию и заплатите ущерб наличными
|
| Das heißt, du bist schon so 'n bisschen mein Ding
| Это означает, что ты вроде как моя вещь
|
| Schenk' dir Liebe, auch ohne Blumen und Ring
| Подарить тебе любовь, даже без цветов и кольца
|
| Sag' dir bloß, du bist schon so 'n bisschen mein Ding, eh
| Просто скажи себе, что ты мне нравишься, а
|
| Und auch wenn du es komisch findest, wie’s klingt
| И даже если вам смешно, как это звучит
|
| Sag' ich dir, du bist schon so 'n bisschen mein Ding, eh
| Говорю тебе, ты вроде как моя вещь, а
|
| Schenk' dir Liebe ohne Blumen und Ring
| Подарить тебе любовь без цветов и кольца
|
| Sag' dir bloß, du bist schon so 'n bisschen mein Ding, Babe
| Просто скажи себе, что ты мне нравишься, детка
|
| «Zeit, Zeit bleibt stehen
| «Время, время стоит на месте
|
| Zeit, Zeit bleibt stehen
| Время, время стоит на месте
|
| Bye bye my babe»
| До свидания, моя малышка»
|
| Ja, ja, ja, ja, es stimmt, dass du mein Ding bist und alles macht endlich Sinn
| Да, да, да, да, это правда, что ты моя вещь, и все, наконец, имеет смысл
|
| jetzt
| Теперь
|
| Ich fand es immer so schwer, mich zu binden, wollte verschwinden
| Мне всегда было так трудно совершить, хотелось исчезнуть
|
| In Windeseile, jagte Frauen und ihre Hinterteile
| Молниеносно гоняясь за женщинами и их ягодицами
|
| Vor viel zu hoher Geschwindigkeit, aber mittlerweile
| Слишком большая скорость, но теперь
|
| Gibt es eine, die’s vielleicht schafft, mich zu zähmen
| Есть ли тот, кому удастся приручить меня
|
| Die Kraft gibt’s zum Leben, nein, Mann, ich lass' sie nicht gehen
| Есть силы жить, нет, чувак, я не отпущу
|
| Ich hab' sie gesehen, she keeps on passing me by
| Я видел ее, она продолжает проходить мимо меня
|
| Mein Herz bricht entzwei, fühl mich, als ob der Schmerz mich zerreißt
| Мое сердце разрывается надвое, чувствую, как боль разрывает меня на части.
|
| Erklär die Details, bin um die halbe Erde gereist
| Объясните подробности, проехали полмира
|
| Sah die Dünen in der Wüste, sah die Berge aus Eis
| Видел дюны в пустыне, видел ледяные горы
|
| Sah die Hühner, sah die Brüste und die Schenkel gespreizt
| Видел цыплят, видел грудки и раздвинутые бедра
|
| «Aber niemals eine Tussi so derbe und nice»
| «Но никогда не бывает такой грубой и милой цыпочки»
|
| «Doch sie geht an mir vorbei
| «Но она проходит мимо меня
|
| Die Zeit geht an mir vorbei» | Время проходит мимо меня» |