| وكلي محتاج
| И все, что мне нужно
|
| أنت لك الغنى
| ты богат
|
| ومثلي من يخطئ
| Как и я, я делаю ошибки
|
| ومثلك من يعفو
| Как ты, кто прощает?
|
| أنت الذي أبدى
| Вы, кто показал
|
| أبدى الوداد تكرما
| Видад показал свою доброту
|
| ومثلك من يرعى
| И как вы, кто заботится
|
| ومثلي من يجفو
| Как я, кто сушит
|
| وما طاب عيش
| И какая хорошая жизнь
|
| لم تكن فيه واصلاً
| Вас там не было
|
| ولم يصف، لا والله أنىَّ له يصفو
| Он не описывал, нет, ей-Богу, как он может описывать себя?
|
| لا اله الا الله
| Нет Бога, кроме Аллаха
|
| يا رباه أتيتك
| о боже я пришел к тебе
|
| لا إله غيرك
| Нет бога, кроме тебя
|
| من لي سواك
| от меня, но ты
|
| أتيت إليك فاقبلني يا الله
| Я пришел к тебе, прими меня, Боже
|
| يا رحمن
| о милостивый
|
| فاقبلني يا الله
| Прими меня, Боже
|
| إنني بحماك فاحبُني برضاك
| Я под твоей защитой, так что люби меня с твоего согласия
|
| داوني بدواك لا أريد سواك
| Дауни с тобой, я хочу только тебя
|
| قد أتيتك إليك فالأمان لديك
| Я пришел к тебе, ты в безопасности
|
| والعماد عليك إنني بحماك الله يا الله
| И я клянусь тебе, я под защитой Бога, о Боже
|
| From the moment we into this world are born,
| С того момента, как мы в этот мир рождаемся,
|
| Our journey begins to the Origin from which we came.
| Наше путешествие начинается с Истока, из которого мы пришли.
|
| Our life is a readying for that Return,
| Наша жизнь есть подготовка к тому Возвращению,
|
| Return to whence it all began.
| Вернуться туда, откуда все началось.
|
| Nature’s ever recurrent rhythms this truth reveal,
| Вечно повторяющиеся ритмы природы раскрывают эту истину,
|
| And remind us through the birth and death,
| И напоминай нам через рождение и смерть,
|
| Spring and Autumn of vegetal life,
| Весна и осень растительной жизни,
|
| Of that great cycle of our own earthly existence,
| Из того великого цикла нашего собственного земного существования,
|
| Whose Omega is the Return to the Alpha, the All.
| Чья Омега есть Возвращение к Альфе, Всему.
|
| With the Autumn breeze the tree colors turn,
| С осенним ветром деревья окрашиваются в цвета,
|
| Forests become a rainbow of shimmering hues,
| Леса становятся радугой мерцающих оттенков,
|
| Yellows and purples and reds vie with the greens,
| Желтые, пурпурные и красные соперничают с зелеными,
|
| In a geometry sublime, intricate beyond our ken,
| В возвышенной геометрии, запутанной за пределами нашего понимания,
|
| To create a symphony of forms of endless beauty.
| Создать симфонию форм бесконечной красоты.
|
| Nature dresses in her most noble garb,
| Природа одевается в свои самые благородные одежды,
|
| To be worthy of being present before the Majestic King,
| Чтобы быть достойным предстать перед Величественным Королем,
|
| To whom all things do return.
| К кому возвращаются все вещи.
|
| And return it does as its colors diminish,
| И возвращается он, когда его цвета тускнеют,
|
| As hues fade away into a subtle colorlessness,
| Когда оттенки исчезают в едва уловимой бесцветности,
|
| Which yet all colors contains, a death which is also new life.
| Которая, однако, содержит все цвета, смерть, которая есть и новая жизнь.
|
| The gnostic lives in this world of change,
| Гностик живет в этом мире перемен,
|
| Aware constantly of the Return,
| Осознавая постоянно Возвращение,
|
| The Return which the origin of true life is.
| Возвращение, которое является источником истинной жизни.
|
| He sees in Autumn’s majesty, that Return for which he yearns,
| Он видит в величии Осени то Возвращение, которого жаждет,
|
| Which for him is the Spring of heavenly life.
| Что для него является Весной небесной жизни.
|
| If Spring be the origin of life below,
| Если весна будет источником жизни внизу,
|
| Autumn is the Spring of eternal life,
| Осень - Весна вечной жизни,
|
| That life for the Return to which the gnostic lives here on earth.
| Та жизнь ради Возвращения, ради которой гностик живет здесь, на земле.
|
| And so for him Autumn is the Spring of life divine,
| И поэтому для него Осень есть Весна жизни божественной,
|
| Heralding the Return to that life that never ends. | Возвещая Возвращение к той жизни, которая никогда не заканчивается. |