Перевод текста песни Autumn - Sami Yusuf

Autumn - Sami Yusuf
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Autumn, исполнителя - Sami Yusuf. Песня из альбома Songs of the Way, Vol. 1, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 31.12.2014
Лейбл звукозаписи: ante
Язык песни: Арабский

Autumn

(оригинал)
وكلي محتاج
أنت لك الغنى
ومثلي من يخطئ
ومثلك من يعفو
أنت الذي أبدى
أبدى الوداد تكرما
ومثلك من يرعى
ومثلي من يجفو
وما طاب عيش
لم تكن فيه واصلاً
ولم يصف، لا والله أنىَّ له يصفو
لا اله الا الله
يا رباه أتيتك
لا إله غيرك
من لي سواك
أتيت إليك فاقبلني يا الله
يا رحمن
فاقبلني يا الله
إنني بحماك فاحبُني برضاك
داوني بدواك لا أريد سواك
قد أتيتك إليك فالأمان لديك
والعماد عليك إنني بحماك الله يا الله
From the moment we into this world are born,
Our journey begins to the Origin from which we came.
Our life is a readying for that Return,
Return to whence it all began.
Nature’s ever recurrent rhythms this truth reveal,
And remind us through the birth and death,
Spring and Autumn of vegetal life,
Of that great cycle of our own earthly existence,
Whose Omega is the Return to the Alpha, the All.
With the Autumn breeze the tree colors turn,
Forests become a rainbow of shimmering hues,
Yellows and purples and reds vie with the greens,
In a geometry sublime, intricate beyond our ken,
To create a symphony of forms of endless beauty.
Nature dresses in her most noble garb,
To be worthy of being present before the Majestic King,
To whom all things do return.
And return it does as its colors diminish,
As hues fade away into a subtle colorlessness,
Which yet all colors contains, a death which is also new life.
The gnostic lives in this world of change,
Aware constantly of the Return,
The Return which the origin of true life is.
He sees in Autumn’s majesty, that Return for which he yearns,
Which for him is the Spring of heavenly life.
If Spring be the origin of life below,
Autumn is the Spring of eternal life,
That life for the Return to which the gnostic lives here on earth.
And so for him Autumn is the Spring of life divine,
Heralding the Return to that life that never ends.

Осень

(перевод)
И все, что мне нужно
ты богат
Как и я, я делаю ошибки
Как ты, кто прощает?
Вы, кто показал
Видад показал свою доброту
И как вы, кто заботится
Как я, кто сушит
И какая хорошая жизнь
Вас там не было
Он не описывал, нет, ей-Богу, как он может описывать себя?
Нет Бога, кроме Аллаха
о боже я пришел к тебе
Нет бога, кроме тебя
от меня, но ты
Я пришел к тебе, прими меня, Боже
о милостивый
Прими меня, Боже
Я под твоей защитой, так что люби меня с твоего согласия
Дауни с тобой, я хочу только тебя
Я пришел к тебе, ты в безопасности
И я клянусь тебе, я под защитой Бога, о Боже
С того момента, как мы в этот мир рождаемся,
Наше путешествие начинается с Истока, из которого мы пришли.
Наша жизнь есть подготовка к тому Возвращению,
Вернуться туда, откуда все началось.
Вечно повторяющиеся ритмы природы раскрывают эту истину,
И напоминай нам через рождение и смерть,
Весна и осень растительной жизни,
Из того великого цикла нашего собственного земного существования,
Чья Омега есть Возвращение к Альфе, Всему.
С осенним ветром деревья окрашиваются в цвета,
Леса становятся радугой мерцающих оттенков,
Желтые, пурпурные и красные соперничают с зелеными,
В возвышенной геометрии, запутанной за пределами нашего понимания,
Создать симфонию форм бесконечной красоты.
Природа одевается в свои самые благородные одежды,
Чтобы быть достойным предстать перед Величественным Королем,
К кому возвращаются все вещи.
И возвращается он, когда его цвета тускнеют,
Когда оттенки исчезают в едва уловимой бесцветности,
Которая, однако, содержит все цвета, смерть, которая есть и новая жизнь.
Гностик живет в этом мире перемен,
Осознавая постоянно Возвращение,
Возвращение, которое является источником истинной жизни.
Он видит в величии Осени то Возвращение, которого жаждет,
Что для него является Весной небесной жизни.
Если весна будет источником жизни внизу,
Осень - Весна вечной жизни,
Та жизнь ради Возвращения, ради которой гностик живет здесь, на земле.
И поэтому для него Осень есть Весна жизни божественной,
Возвещая Возвращение к той жизни, которая никогда не заканчивается.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Asma Allah 2009
Who Is The Loved One? 2004
Hasbi Rabbi 2005
Al-Mu'allim 2004
Sari Gelin 2014
Who Is the Loved One 2015
Al-Muallim 2012
My Ummah 2005
Meditation 2004
Make Me Strong 2010
Supplication 2004
Salaam 2010
The Creator 2004
Nasimi 2020
Forgotten Promises 2012
Wherever You Are 2010
Azerbaijan 2019
Happiness 2018
Pearl 2020
Healing 2010

Тексты песен исполнителя: Sami Yusuf