| Träume Aus Eis (оригинал) | Мечты изо льда (перевод) |
|---|---|
| Wann begann unser Winter? | Когда началась наша зима? |
| Wann wurden wir kalt? | Когда мы стали холодны? |
| Wann erfror unser Traum | Когда замёрзла наша мечта |
| Und nahm uns den Halt? | И лишила нас опоры? |
| Wann beschlich uns die Kälte? | Когда к нам подкрался холод? |
| Wann wurden wir steif? | Когда мы окоченели? |
| Wann wurden aus Rosen | Когда розы стали |
| Nur Blumen aus Reif? | Цветами из инея? |
| Wann fuhr unser Zug aufs Abstellgleis? | Когда наш поезд ушёл на запасный путь? |
| Vergessen im Schnee | Забытые в снегу, |
| Wie Träume aus Eis | Как мечты изо льда. |
| Jetzt kommt der Sommer | Вот и наступает лето, |
| Wir werden frei | Мы будем свободны. |
| Wir lassen uns los | Мы отпускаем друг друга |
| Und weinen dabei | И плачем при этом. |
| Jetzt kommt der Sommer | Вот и наступает лето, |
| Sonne scheint heiß | Солнце печёт, |
| Wenn wir uns auflösen | Когда мы таем, |
| Wie Träume aus Eis | Как мечты изо льда. |
| Ich hab nie verstanden, | Я никогда не понимал, |
| Wie ist das passiert | Как это случилось. |
| Warum waren wir achtlos | Почему мы были неосмотрительны |
| Und nicht irritiert, | И не были сбиты с толку, |
| Als die Stille uns einschloss | Когда тишина окружила нас |
| In ihren Bannkreis | Своей властью |
| Und wir nur verharrten | И мы лишь застывали, |
| Wie Träume aus Eis? | Как мечты изо льда? |
| Jetzt kommt der Sommer... | Вот и наступает лето... |
| Jetzt ist es Sommer, | Вот и лето, |
| Geschmolzenes Eis | Растаявший лёд. |
| Wir lassen uns gehen | Мы отпускаем друг друга |
| Und zahlen den Preis | И платим за это. |
| Jetzt kommt der Sommer... | Вот и наступает лето... |
