Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Heimdall, исполнителя - Saltatio Mortis. Песня из альбома Brot und Spiele, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 16.08.2018
Лейбл звукозаписи: Saltatio Mortis
Язык песни: Немецкий
Heimdall(оригинал) | Хеймдалль(перевод на русский) |
Ich bin Heimdall, siebter der Götter | Я — Хеймдалль, седьмой из богов, |
Sieben Söhne kennt Gjallarhorn | Гьяллярхорн знает семь сыновей. |
Sprech' mit den Winden und sehe im Dunkeln | Говорю с ветрами и вижу во тьме, |
Im Fleisch uns'rer Feinde bin ich der Dorn | В плоти наших врагов я заноза. |
- | - |
Neun Müttern bin ich gebor'n | Девятью матерями я рождён, |
Neun Schwestern bin ich der Sohn | Девяти сестёр я сын. |
Bin Hüter der Götter, Wächter der Brücke | Я страж богов, страж моста, |
Am Abgrund des Himmels, da steht mein Thron | В бездне небес находится мой трон. |
- | - |
Am Ende der Zeiten werden wir streiten | На исходе времён мы будем сражаться |
Mit Feuer, Eis und mit Blut | Огнём, льдом и кровью. |
Wenn Welten verbrennen und Götter vergeh'n, | Когда миры сгорят, а боги погибнут, |
Stirbt mit uns der Hass und die Wut | Вместе с нами умрут ненависть и ярость. |
- | - |
Höre, Loki, Freund aller Riesen | Слушай, Локи, друг великанов, |
Ich sehe dich und deine Saat | Я вижу тебя и твоё семя. |
Mein Auge sieht alles, erkennt dein Wesen | Моё око видит всё, знает твою сущность, |
Und lasse dich zahlen für den Verrat | И ты заплатишь за предательство. |
- | - |
Neun Welten wirst du verbrennen | Девять миров ты сожжёшь, |
Neun Fesseln sind für dich gemacht | Девять оков уготовано тебе. |
Die Saat deiner Lenden bringt uns das Ende, | Семя твоих чресл несёт нам |
Tod und Verderben und ewige Nacht | Смерть, гибель и вечную ночь. |
- | - |
Am Ende der Zeiten werden wir streiten | На исходе времён мы будем сражаться |
Mit Feuer, Eis und mit Blut | Огнём, льдом и кровью. |
Wenn Welten verbrennen und Götter vergeh'n | Когда миры сгорят, а боги погибнут, |
Stirbt mit uns der Hass und die Wut | Вместе с нами умрут ненависть и ярость. |
- | - |
Am Ende der Zeiten dämmert ein Morgen | На исходе времён наступит рассвет, |
Der Gott aller Götter hält Gericht | Бог всех богов будет вершить суд. |
Keine Nacht währt für immer, | Ни одна ночь не длится вечно, |
Kein Sturm tobt auf ewig | Ни одна буря не бушует вечно, |
Im Tod zeigt das Leben sein Gesicht | В смерти жизнь показывает своё лицо. |
- | - |
Heimdall(оригинал) |
Ich bin Heimdall, siebter der Götter |
Sieben Söhne kennt Gjallarhorn |
Sprech' mit den Winden und sehe im Dunkeln |
Im Fleisch uns’rer Feinde bin ich der Dorn |
Neun Müttern bin ich gebor’n |
Neun Schwestern bin ich der Sohn |
Bin Hüter der Götter, Wächter der Brücke |
Am Abgrund des Himmels da steht mein Thron |
Am Ende der Zeiten werden wir streiten |
Mit Feuer, Eis und mit Blut |
Wenn Welten verbrennen und Götter vergeh’n |
Stirbt mit uns der Hass und die Wut |
Höre Loki, Freund aller Riesen |
Ich sehe dich und deine Saat |
Mein Auge sieht alles, erkennt dein Wesen |
Und lasse dich zahlen für den Verrat |
Neun Welten wirst du verbrennen |
Neun Fesseln sind für dich gemacht |
Die Saat deiner Lenden bringt uns das Ende |
Tod und Verderben und ewige Nacht |
Am Ende der Zeiten werden wir streiten |
Mit Feuer, Eis und mit Blut |
Wenn Welten verbrennen und Götter vergeh’n |
Stirbt mit uns der Hass und die Wut |
Am Ende der Zeiten dämmert ein Morgen |
Der Gott aller Götter hält Gericht |
Keine Nacht währt für immer, kein Sturm tobt auf ewig |
Im Tod zeigt das Leben sein Gesicht |
Хеймдалль(перевод) |
Я Хеймдалль, седьмой из богов |
Гьяллархорн знает семерых сыновей |
Поговорите с ветрами и посмотрите в темноте |
Я шип в плоти наших врагов |
Я родился у девяти матерей |
Я сын девяти сестер |
Я хранитель богов, хранитель моста |
В бездне небес стоит мой трон |
В конце времен мы будем сражаться |
С огнем, льдом и кровью |
Когда миры горят, а боги гибнут |
Ненависть и гнев умирают вместе с нами |
Слушай Локи, друг всех великанов |
Я вижу тебя и твои семена |
Мой глаз все видит, признает твою сущность |
И заставить вас заплатить за предательство |
Ты сожжешь девять миров |
Девять кандалов сделаны для вас |
Семя твоих чресел приносит нам конец |
Смерть и разрушение и вечная ночь |
В конце времен мы будем сражаться |
С огнем, льдом и кровью |
Когда миры горят, а боги гибнут |
Ненависть и гнев умирают вместе с нами |
В конце времени наступает утро |
Бог всех богов вершит суд |
Ни одна ночь не длится вечно, ни одна буря не бушует вечно |
В смерти жизнь показывает свое лицо |