| Ich bin Heimdall, siebter der Götter | Я — Хеймдалль, седьмой из богов, |
| Sieben Söhne kennt Gjallarhorn | Гьяллярхорн знает семь сыновей. |
| Sprech' mit den Winden und sehe im Dunkeln | Говорю с ветрами и вижу во тьме, |
| Im Fleisch uns'rer Feinde bin ich der Dorn | В плоти наших врагов я заноза. |
| - | - |
| Neun Müttern bin ich gebor'n | Девятью матерями я рождён, |
| Neun Schwestern bin ich der Sohn | Девяти сестёр я сын. |
| Bin Hüter der Götter, Wächter der Brücke | Я страж богов, страж моста, |
| Am Abgrund des Himmels, da steht mein Thron | В бездне небес находится мой трон. |
| - | - |
| Am Ende der Zeiten werden wir streiten | На исходе времён мы будем сражаться |
| Mit Feuer, Eis und mit Blut | Огнём, льдом и кровью. |
| Wenn Welten verbrennen und Götter vergeh'n, | Когда миры сгорят, а боги погибнут, |
| Stirbt mit uns der Hass und die Wut | Вместе с нами умрут ненависть и ярость. |
| - | - |
| Höre, Loki, Freund aller Riesen | Слушай, Локи, друг великанов, |
| Ich sehe dich und deine Saat | Я вижу тебя и твоё семя. |
| Mein Auge sieht alles, erkennt dein Wesen | Моё око видит всё, знает твою сущность, |
| Und lasse dich zahlen für den Verrat | И ты заплатишь за предательство. |
| - | - |
| Neun Welten wirst du verbrennen | Девять миров ты сожжёшь, |
| Neun Fesseln sind für dich gemacht | Девять оков уготовано тебе. |
| Die Saat deiner Lenden bringt uns das Ende, | Семя твоих чресл несёт нам |
| Tod und Verderben und ewige Nacht | Смерть, гибель и вечную ночь. |
| - | - |
| Am Ende der Zeiten werden wir streiten | На исходе времён мы будем сражаться |
| Mit Feuer, Eis und mit Blut | Огнём, льдом и кровью. |
| Wenn Welten verbrennen und Götter vergeh'n | Когда миры сгорят, а боги погибнут, |
| Stirbt mit uns der Hass und die Wut | Вместе с нами умрут ненависть и ярость. |
| - | - |
| Am Ende der Zeiten dämmert ein Morgen | На исходе времён наступит рассвет, |
| Der Gott aller Götter hält Gericht | Бог всех богов будет вершить суд. |
| Keine Nacht währt für immer, | Ни одна ночь не длится вечно, |
| Kein Sturm tobt auf ewig | Ни одна буря не бушует вечно, |
| Im Tod zeigt das Leben sein Gesicht | В смерти жизнь показывает своё лицо. |
| - | - |