| Einst weinte der Teufel nach seinem Fall | Однажды плакал дьявол после своего падения, |
| Drei bittere Tränen der Wut | Три горьких слезы ярости. |
| Er war Gottes Engel, | Он был Божьим ангелом, |
| Erschaffen aus Licht, | Сотворённым из света, |
| Aus Glaube, Liebe und Mut | Веры, любви и смелости. |
| - | - |
| Die Tränen des Teufels fielen zur Erde | Слёзы дьявола упали на землю |
| Sie wurden zu kostbarem Stein | И обратились в драгоценные камни, |
| Und jeder Juwel schloss in Kristall | И каждое сокровище заключило в кристалл |
| Eine seiner Tugenden ein | Одну из его добродетелей. |
| - | - |
| Schwarz schimmert dein Kleid | Чёрным мерцает твоё одеяние, |
| Wie dunkles Metall | Как тёмный металл. |
| Du bist die erste von dreien, | Ты — первая из трёх, |
| In dir wohnt die Macht über den Glauben, | В тебе обитает власть над верой, |
| Um damit die Welt zu entzwei'n | Чтобы этим посеять раздор в мире. |
| Du bist der Glaube, die erste Träne, | Ты — вера, первая слеза, |
| Die wütend zu Boden fällt | Яростно падающая на землю. |
| Dein Kristall frisst das Licht, | Твой кристалл разъедает свет, |
| Liebe und Hoffnung | Любовь и надежду. |
| Du bist mein Geschenk an die Welt | Ты — мой дар этому миру. |
| - | - |
| Schwarz für den Glauben, rot für die Liebe, | Чёрный для веры, красный для любви, |
| Grün soll die Hoffnung sein | Говорят, что зёленый — надежда. |
| Ein Smaragd, ein Rubin, wie farbige Tropfen | Изумруд, рубин, словно цветные капли, |
| Und eine schwarze Träne aus Stein | А чёрная слеза из камня. |
| - | - |
| Im Namen des Glaubens gepeinigt, verraten | Во имя веры измученный, преданный – |
| Werden heut' Kriege geführt | И сегодня ведутся войны. |
| Es steckt wohl der Teufel in jeder Träne, | Видимо, дьявол кроется в каждой слезе, |
| Die wütend die Erde berührt | Яростно касающейся земли. |
| - | - |
| Schwarz schimmert dein Kleid | Чёрным мерцает твоё одеяние, |
| Wie dunkles Metall... | Как тёмный металл... |