| Zwischen uns tanzen die Funken wie | Между нами искорки танцуют, |
| kleine Lichter in der Nacht. | Словно маленькие огни в ночи. |
| Ich hab mich an dir betrunken, | Я был тобою опьянён, |
| hab nicht lange nachgedacht. | Ни о чём ином не мог помыслить. |
| Mein rasend Herz beginnt zu flimmern, | Моё неистовое сердце начинает мерцать, |
| ich hab auf den Moment vertraut | Я полностью доверяюсь этому мгновению, |
| und du brennst mit Feuerfingern | И ты выжигаешь пламенными перстами |
| mir Dein Zeichen in die Haut. | Свой знак мне на коже. |
| - | - |
| Lass uns tanzen einen Reigen, | Позволь нам закружиться в хороводе, |
| wie heiße Lava kocht das Blut. | Словно горячая лава кипит моя кровь. |
| Lass uns tanzen, endlos weiter, | Позволь нам танцевать, танцевать вечно, |
| mit den Flammen auf der Glut. | Вместе с пламенем в этом пекле. |
| Lass uns tanzen, eng umschlungen, | Позволь нам танцевать, прижавшись тесно, |
| keine Macht die uns noch trennt | И никакая сила нас не разлучит, |
| und wir tanzen in dem Feuer | И мы танцуем в пламени, |
| das zu Asche uns verbrennt. | И сгораем в нём дотла. |
| - | - |
| Sengend grüßt mich deine Lohe, | Твоё пламя приветствует меня, обжигая, |
| sinnlich empfängt mich deine Glut. | С чувством твой жар меня принимает. |
| Schmeichelst mir mit wilder Flamme, | Ты ласкаешь меня своим диким огнём, |
| doch die Wärme tut nicht gut. | Но всё же это тепло не доведёт до добра. |
| Es träumt mein Herz vom Abenteuer, | Моё сердце начинает грезить приключениями, |
| der Verstand zu spät erwacht | Разум слишком поздно просыпается, |
| und so verbrenne ich im Feuer, | И вот я сгораю в этом огне, |
| das ich selbst entfacht. | Мною же и разожжённым. |
| - | - |
| Lass uns tanzen einen Reigen, | Позволь нам закружиться в хороводе, |
| wie heiße Lava kocht das Blut. | Словно горячая лава кипит моя кровь. |
| Lass uns tanzen, endlos weiter, | Позволь нам танцевать, танцевать вечно, |
| mit den Flammen auf der Glut. | Вместе с пламенем в этом пекле. |
| Lass uns tanzen, eng umschlungen, | Позволь нам танцевать, прижавшись тесно, |
| keine Macht die uns noch trennt | И никакая сила нас не разлучит, |
| und wir tanzen in dem Feuer | И мы танцуем в пламени, |
| das zu Asche uns verbrennt. | И сгораем в нём дотла. |
| - | - |
| In deinem Feuer | В твоём пламени |
| bin tanzend ich gestorben. | Я погибаю, танцуя. |
| In wilder Nacht | Дикой ночью |
| bin lustvoll ich verbrannt. | С радостью себя сжёг. |
| Und so west der Wind | И западный ветер |
| am nächsten Morgen | Следующим утром |
| weit übers Land. | Развеет меня над землёй. |
| - | - |
| Lass uns tanzen. | Позволь нам танцевать, |
| Lass uns tanzen. | Позволь нам танцевать, |
| Lass uns tanzen . | Позволь нам танцевать, |
| wie heiße Lava kocht das Blut. | Словно горячая лава кипит моя кровь. |
| - | - |
| Lass uns tanzen. | Позволь нам танцевать, |
| Lass uns tanzen. | Позволь нам танцевать, |
| Lass uns tanzen. | Позволь нам танцевать |
| Auf der Glut. | В этом пекле. |