| Heut hab ich dir das letzte Lied gesungen
| Сегодня я спел тебе последнюю песню
|
| Unsre Geschichte ist zu End erzählt
| Наша история рассказана до конца
|
| Der letzte Ton ist bitter süß verklungen
| Последняя нота угасла горько-сладко
|
| Keine Zweifel unsre Tage sind gezählt
| Без сомнения, наши дни сочтены
|
| Schon lang ist unser Feuer sanft verglommen
| Наш огонь давно угас нежно
|
| Vor Jahren auch die letzte Flamme starb
| Много лет назад угасло и последнее пламя
|
| Mein Ohr hat keinen Liebesschwur vernommen
| Мое ухо не слышало клятвы любви
|
| Seit jenem Tagen als ich um dich warb
| С тех дней, когда я ухаживал за тобой
|
| Schon wieder ist ein Blatt mir abgefallen
| Еще один лист упал с меня
|
| Es kam der kühle Herbst verfrüht
| Прохладная осень пришла раньше времени
|
| Schon wieder hat 'ne Blume mir gefallen
| Мне снова понравился цветок
|
| Und sie ist neben mir verblüht
| И она исчезла рядом со мной
|
| Vor Jahren hast du aufgehört zu weinen
| Много лет назад ты перестал плакать
|
| Die Quelle deiner Tränen war versiegt
| Иссяк источник твоих слез
|
| Mein Haar sah bald schon aus wie weißer Leinen
| Мои волосы вскоре стали похожи на белое полотно
|
| Wie der Schnee der heute draußen liegt
| Как снег, лежащий снаружи сегодня
|
| Was wird das neue Jahr wohl mit sich bringen
| Что принесет с собой новый год?
|
| Das Vermächtnis aus diesem Herbst tut weh
| Наследие этой осени ранит
|
| Werden mir Vögel wieder Lieder singen
| Птицы снова будут петь мне песни
|
| Oder fliehen vor Winter und dem Schnee
| Или бежать от зимы и снега
|
| Schon wieder ist ein Blatt mir abgefallen
| Еще один лист упал с меня
|
| Es kam der kühle Herbst verfrüht
| Прохладная осень пришла раньше времени
|
| Schon wieder hat 'ne Blume mir gefallen
| Мне снова понравился цветок
|
| Und sie ist neben mir verblüht
| И она исчезла рядом со мной
|
| Soll ich von nun an jede Blume scheuen
| Должен ли я теперь избегать каждого цветка?
|
| Die voll von Leben ihren Duft versprüht
| Кто распространяет свой аромат, полный жизни
|
| Soll ich mich an der Frühlingsblüte freuen
| Стоит ли ждать весеннего цветения?
|
| Wenn sie doch bald im Hebst verblüht
| Лишь бы поскорее увяло осенью
|
| Wenn sie doch bald im Herbst verblüht
| Лишь бы поскорее увяло осенью
|
| Schon wieder ist ein Blatt mir abgefallen
| Еще один лист упал с меня
|
| Es kam der kühle Herbst verfrüht
| Прохладная осень пришла раньше времени
|
| Schon wieder hat 'ne Blume mir gefallen
| Мне снова понравился цветок
|
| Und sie ist neben mir verblüht
| И она исчезла рядом со мной
|
| Schon wieder ist ein Blatt mir abgefallen
| Еще один лист упал с меня
|
| Es kam der kühle Herbst verfrüht
| Прохладная осень пришла раньше времени
|
| Schon wieder hat 'ne Blume mir gefallen
| Мне снова понравился цветок
|
| Und sie ist neben mir verblüht
| И она исчезла рядом со мной
|
| Schon wieder ist ein Blatt mir abgefallen
| Еще один лист упал с меня
|
| Es kam der kühle Herbst verfrüht
| Прохладная осень пришла раньше времени
|
| Schon wieder hat 'ne Blume mir gefallen
| Мне снова понравился цветок
|
| Und sie ist neben mir verblüht
| И она исчезла рядом со мной
|
| Und sie ist neben mir verblüht | И она исчезла рядом со мной |